« 朝顔の蔓は どこまで伸びるか。 | トップページ | 相手を選ばず- »

2012年9月 5日 (水)

スーパーマーケットの英語が気になって-

Img_3278
スーパーマーケットの看板などに書かれた英文が気になって 必ず見るようになりました。

これは呉駅1階のガラス窓に書かれた英文です。
英語で書く必然性は全くないし,書いてある内容も 書くほどのことはない当たり前のことなので, 「装飾」や「模様」 として見るべきものでしょう。

が,つい 読んでしまいます。やや 「粗捜し」風になってきましたが,間違いさがしで頭の体操です。

この文章では 最後の ‘・・・ for a comfortable and healthful life.’の ‘healthful’が 引っかかりました。

‘health’の形容詞には ‘healthful’と ‘healthy’があります。
何故 ‘healthy’とせず,‘healthful’としたかが問題です。
単に 「俺は こんな単語も知っているぞ。」 という問題ではありません。

言いたいのは おそらく 「健康的な生活」です。
‘healthful life’が 「健康的な生活」(結果としての状態)となるかが問題です。

‘healthful’は 「健康に良い」,より正確に言い換えれば 「健康に寄与する」という意味と思われ,例えば ‘healthful food’(健康食品), ‘healthful lifestyle’(健康に良い生活習慣), ‘healthful exercise’(健康に良い運動) のように使われ,この場合の意図するところと異なる意味になりそうです。

ここは 単純に ‘healthy life’で 「健康的な生活」 とするのが適当ではないか,と思います。

「模様」 だから どちらでもいいようなものですが,真面目な中学生が 真面目に読むことがあるかも知れません。

| |

« 朝顔の蔓は どこまで伸びるか。 | トップページ | 相手を選ばず- »

言葉」カテゴリの記事

コメント

やはり、しっかり考えて載せるべきです。
教育についてごちゃごちゃ言う前に、自らがしっかりしなければいけませんね。

投稿: yoko | 2012年9月 5日 (水) 07時07分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 朝顔の蔓は どこまで伸びるか。 | トップページ | 相手を選ばず- »