« 「白」より 2000円 安かったのでー | トップページ | 「日本人の,より良い10 のことがら」,例えばー »

2016年1月31日 (日)

一般教書演説前に届いたMail

Mail
1月12日夜9時,オバマ大統領は最後の一般教書演説を行いました。

それに先立つ,日本時間 1月13日9時13分(米国東部標準時 1月12日 19時13分),ホワイトハウスから オバマ大統領名で ‘The Last Time I'll do this:’の件名で Mail を受信しました。(ホワイトハウスのホームページにある署名サイトへの送信経験あるため アドレスが登録されている。)

This is it: My last one.’で始まるMailを 拙訳と共に 次に紹介します。

*************************************

As I put the final touches on my State of the Union address, I can't help but look back on the last seven years. We've traveled a long road together. The people I've met. The stories you've shared. That's what lives at the heart of the remarkable progress we've made together.

一般教書演説の最終推敲時,私はこの7年間を振り返らざるを得なかった。
我々は,一緒に長い道を旅してきた。私が出会った人々。あなた方が共有した物語。
それは,我々が共に成した大いなる進展の中心に生きている。
 

More than 14 million jobs, nearly 18 million people now with health coverage -- together, we've pulled ourselves out of yesterday's crisis to put us on a stronger course for tomorrow.

1400万以上の職,健康保険に加入した1800万人の人々 - 我々は,共に,我々自身を昨日の危機から救いあげ,明日のより強い進路に向けた。

But tonight, I don't want to focus on our past. I want to focus on the future we can build together. I hope you'll tune in.

しかし,今夜は 過去に焦点を合わさず,我々が共に作り上げることができる将来に焦点を合わせたい。あなた方に耳を傾けてほしい。

There's no question: Our country faces some big challenges right now.

我々の国は,今 大きな難問に直面していることに疑問はない。

But after seven years as your president, I've never been more optimistic about what we can accomplish together. We've come back from tough times stronger than before. We've shown the world that we're not afraid of the future, we're ready to lead it.

しかし,あなた方の大統領としての7年後,私は,我々が一緒に達成することができるものに関して より楽観的ではない。
我々は,以前より強い厳しい時代から戻って来た。我々は将来を恐れず,将来を導く準備があることを世界に示してきた。

That's what makes America great. That's who we are. And that's what's going to be on my mind as I head over to speak to Congress and to you.

それは,アメリカを偉大にすることだ。それが我々だ。
そして,それは,私が議会とあなた方に話すために向かってる私の心に存在することだ。

Join me tonight at 9pm ET.

今夜,東部時間・午後9時に,私に加わって下さい。

We've done some big things together over these past seven years. And we're not finished. Tonight I'll lay out a vision for an economy that's even stronger, a country that's safer, and a union that's more perfect.

我々は,過去7年間,共に大きなことをしてきた。しかし,まだ終わってはない。
今夜,私は,より強い経済,より安全なる国,より完璧である共同体に対するビジョンを明らかにする。

Because with one year left in my presidency, I'm still fired up and ready to go.

あと1年,大統領任期が残っているので,私は 更に闘志を燃やし,前に進む準備ができている。

President Barack Obama

(転載了)
************************************

|

« 「白」より 2000円 安かったのでー | トップページ | 「日本人の,より良い10 のことがら」,例えばー »

つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 「白」より 2000円 安かったのでー | トップページ | 「日本人の,より良い10 のことがら」,例えばー »