« 一般教書演説前に届いたMail | トップページ | 映画 「第三の男」に見る ‘Monty Duffle Coat’ »

2016年2月 1日 (月)

「日本人の,より良い10 のことがら」,例えばー

最近,TVで,世界に差をつける,もしくは世界標準と異なる日本の特長(特徴)を紹介する番組を見ることがあります。

Ninja Journalist’というサイトで ‘10 Things Japanese People Do Better Than You’というタイトルで紹介していました。ここでの ‘You’は日本人ではない ‘You’です。

前文にー

Japan has always been one of the countries that sits quietly in the corner, whilst places such as the UK and USA make all the headlines. However, it’s always the quiet ones you have to watch out for; so they say. In fact, Japanese people are doing a ton of things a lot better than the rest of the world. From technology to comic books, here are the 10 things Japanese people do better than the rest of the world.
「英国と米国のような国が全ての見出しを飾る一方,日本は常に静かに角に座っている国の1つだった。しかし,それは常に,注意を払うべき静かなものである。
実際,日本人は他の世界の人々より かなり良い,多くのことをしている。
ここに,テクノロジーからコミック・ブックまで,日本人が行う,他の世界よりよい10のことがらを紹介する。」 と書いています。

挙げられた10のことがらを,一部に写真,解説を含めて紹介します。

① VIDEO GAMES

② VENDING MACHINES

Vending_machine

③ FOODS

Foods

④ ANIME AND MANGA

⑤ PUBLIC TRANSPORT

⑥ PUNCTUALITY

PunctualityMaybe it is because of the incredible public transport system or maybe it’s something genetic. Whatever it is, Japanese people are some of the most punctual in the world. In fact, being late is as rude as slapping someone in the face in Japan. Almost. Japanese people are extremely set in their ways, and one of those ways is never being late.

多分,それは驚くべき公共交通機関のシステムか,あるいは 遺伝子の何かによるものと思える。
その理由が何であろうとも,日本人は世界で最も時間を厳守する民族である。
実際,遅刻は,日本では 顔をひっぱたくくらいに失礼なことである。
ほとんどの日本人は極端に自分のやり方に固執しているが,それらの1つは決して遅れないことである。

It is considered common courtesy to turn up 10 minutes early to any kind of appointment, from seeing the doctor to an important business meeting. The people of Japan take their punctuality so seriously that you’ll even get a proof of lateness slip from the railway operator if their always-on-time trains are running even a few minutes late.

病院の予約から 重要な仕事の会議まで,どんな約束であっても 10分前に姿を現すことが 普通のマナーと考えられている。
日本の人々にとって時間厳守は極めて重要で,いつも時刻通り運行している電車が,たとえ数分遅れても 鉄道運行者から遅延証明書を発行してもらうほどだ。

If you have arranged for something to be delivered to you, from a pizza to a parcel, then you can bet your bottom dollar it will be there on time. And in most cases, at least 10 minutes early. Some people think that being this regimented is dull, but for the people of Japan it is simply a way of life. We think there is nothing wrong in being punctual; it is polite, after all.

もし,何かの配達を頼んだとき,それが ピザであろうと小包であろうと,時刻通りに届くことに,最後の1ドルだって賭けることができ,ほとんどの場合,少なくとも10分早く届く。
一部の人々はこんな厳格さを味気ないと思うだろうが,日本の人々にとっては,単に生活様式に過ぎない。
時間に正確なことに 何の間違いもなく,やはり,礼儀正しいことである。

⑦ TOILETS

If you ask anyone who has visited Japan what most stood out in their mind, they’re most likely to mention toilets. And not because they’re dirty or holes in the ground, like you’ll find in some Asian countries. In fact, Japan has some of the most awesome space-age toilets that the world has ever seen.

もし,日本を訪問した誰かに,もっとも印象に残ったものは何かと尋ねたら,多くの人がトイレと答えるだろう。それは,アジアの他の国の様に,汚かったり,地面に掘られた穴のためではない。
実際,日本のトイレは,世界が今までに見たもっとも宇宙時代的である。

We’re talking features such as heated seats, spray functions which can allow pressure, direction and heat to be adjusted, an ambient noise function to mask any embarrassing plops, automatic opening lids, and a whole host of flush options. Honestly, going to the toilet in Japan is looking going on an adventure.

温かい便座,水圧・方向・温度が調節できるスプレー,きまり悪い落下音を隠す擬音機能,蓋の自動開閉装置,そして多くの水洗機能などの特長のことである。
実際のところ,日本でトイレに行くのは,冒険に行くようである。

Japanese people are so proud of their toilets that they even have a toilet themed restaurant. Here you can eat that world-class Japanese food from toilet bowls and bidets, before rinsing your fingers in a mini urinal. It may sound completely bizarre, but the people of Japan obviously have a thing about bathrooms.

日本の人々はトイレがテーマのレストランがあるくらいにトイレを誇りに思っている。
このレストランでは,尿瓶で指を洗う前に,便器やビデから世界的な日本の料理を食べることができる。全く 奇妙に聞こえるだろうが,日本の人々は浴室に思い入れがある。

Once you have experienced a Japanese toilet you will never want to go back to using the boring, doesn’t sing or dance, toilet in your own home. Good news, you can order a Japanese space-age toilet for your own home, if you’ve got the cash.

一度 日本のトイレを経験したら,決してあなたの家の,退屈で,歌いも踊りもしないトイレを使いに戻りたくなくなる。良い知らせがある。お金さえあれば,あなたの家に日本の宇宙時代のトイレを注文できる。

⑧ RESTAURANTS

⑨ CUSTOMER SERVICE

Customer_service
There is something so incredible about the customer service Japanese people have to offer. You won’t find any other country that will treat you like royalty, no matter what type of establishment you’re in. Even their McDonald’s feel like a top class restaurant, by the time the server has treated you like a king or queen.

日本の人々が提供せずにはおられないカスタマーサービスには,極めて驚くべき何かがある。
あなたが どんな地位にあるとしても,あなたを王族のように扱うのは 他のどの国にも見つけることはできない。給仕係によってあなたを王や女王のように扱われる頃には,日本のマクドナルドでさえトップクラスのレストランのように感じるようになる。

You’ll find that customers always receive polite greetings, smiles, and small talk no matter what kind of business they step foot in. Let’s take petrol stations for example. Here the attendant will fill up your vehicle, wipe down your windshield, wipe a cloth over your windscreen wipers, and then ask if you have any rubbish you want taken away.

どんな種類の仕事に足を踏み入れても,顧客は常に,礼儀正しい挨拶,微笑とお喋りを受けることがわかる。ガソリンスタンドを例にとってみよう。
ここでは,係員はあなたの車を満タンにして,フロントガラスを拭き,布であなたのワイパーを拭き,そして,捨てるゴミはないかと尋ねる。

Once all of those pleasantries are out of the way they will then bow as you drive your car out of the forecourt and won’t rise again until you’re out of sight. Some people may find this is all too overboard, but actually it is just another common courtesy of the Japanese people that we love. People say the US knows how to get customer service right, but those people have obviously never been to Japan.

これらの行為が片付いた後,車が出て行くとき彼らはお辞儀をし,車が見えなくなるまで頭を上げない。やりすぎだと思う人もいるだろうが,実は,それが我々が愛している日本人のもう一つの,普通の礼儀正しさである。
人々は,米国は正しいカスタマーサービスを知っていると言うが,それらの人々は 言うまでもなく,日本に行ったことがない。

⑩ TECHNOLOGY

Technology

*************************************

|

« 一般教書演説前に届いたMail | トップページ | 映画 「第三の男」に見る ‘Monty Duffle Coat’ »

つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 一般教書演説前に届いたMail | トップページ | 映画 「第三の男」に見る ‘Monty Duffle Coat’ »