« 2016年5月 | トップページ | 2016年7月 »

2016年6月の36件の記事

2016年6月30日 (木)

台湾が教科書を元に戻す。

台湾で5月20日に発足した民進党政権(蔡 英文 総統)は5月31日,国民党(馬 英九)政権によって改訂された高校用の歴史,公民,国語などの学習指導要領の廃止を決めました。

2014年に 国民党政権による学習要領の 「微調整」という名目での改定内容は,例えば 次のような内容でした。

  ・中国 → 中国大陸
  ・(国民党政権による)台湾接収 → 台湾光復
  ・日本統治 → 日本植民統治
  ・日治 → 日拠
  ・慰安婦 → 強制連行慰安婦

この要領に基づく教科書が発行された時点(2015年)で,「洗脳反対」のプラカードを掲げた高校生らによる抗議集会が 台北市の教育省前で行われました。
台湾においては 高齢者に限らず,若い人にも親日 もしくは 反中の意志を示す人がいます。

そして 今回の政権交代により,この「微調整」が廃止されることが,行政管理機構による5月31日に発表された公報で宣言されました。

台湾の中国化,反日化への中国の企ては潰えたようです。

| | コメント (0)

2016年6月29日 (水)

The 50 Most Influential Gadgets of All Time

2016/5/3付け,ウェブ版 ‘TIME’に ‘The 50 Most Influential Gadgets of All Time’(過去,もっとも影響力があった ガジェット 50) というタイトルの記事があり,興味があって読んでみました。
以下に転載,紹介します。(拙訳御免)

*************************************

The tech that forever changed the way we live, work, and play

我々が生活し,働き,遊ぶ方法を 永久に変えたテク

Think of the gear you can’t live without: The smartphone you constantly check. The camera that goes with you on every vacation. The TV that serves as a portal to binge-watching and -gaming. Each owes its influence to one model that changed the course of technology for good.

次の道具なしの生活が考えられるだろうか: 常にあなたがチェックしているスマートフォン。休暇にはいつも持って行くカメラ。視聴やゲームにどっぷりつかるポータルの役割を果たしたTV。それぞれは,商品のテクノロジーの針路に変革をもたらした1つのモデルの影響を受けている。

It’s those devices we’re recognizing in this list of the 50 most influential gadgets of all time.

これまで 最も影響力のあったのが,50のガジェットとして このリストに挙げた機器である。

Some of these, like Sony’s Walkman, were the first of their kind. Others, such as the iPod, propelled an existing idea into the mainstream. Some were unsuccessful commercially, but influential nonetheless. And a few represent exciting but unproven new concepts (looking at you Oculus Rift).

ソニーのウォークマンのように,これらのうちのいくつかは,派生した製品の先駆者だった。他は,iPod などのように既存のアイデアを 主流として発展させた。いくつかは商業的には失敗だったが,それでも影響力があった。そして,エキサイティングだが,未確認の新しい概念を表すものもある,‘Oculus Rift’のように。

Rather than rank technologies—writing, electricity, and so on—we chose to rank gadgets, the devices by with consumers let the future creep into their present. The list—which is ordered by influence—was assembled and deliberated on at (extreme) length by TIME’s technology and business editors, writers and reporters. What did we miss?

照明や電気などの 行き渡ったテクノロジーではなく,消費者によって その未来を現在に忍び込ませる機器をランク付けするガジェットとして選んだ。
影響度によって順序付けしたリストは,‘TIME’のテクノロジーとビジネスの編集者,ライター,リポーター等によって 極めて詳細に組み立てられ,審議されたものである。
何か落としたものがあるだろうか?

1. Apple iPhone
2. Sony Trinitron
3. Apple Macintosh
4. Sony Walkman
5. IBM Model 5150
6. Victrola Record Player
7. Regency TR-1 Transistor Radio
8. Kodak Brownie Camera
9. Apple iPod
10. Magic Wand
neck massager
11. Canon Pocketronic Calculator
12. Philips N1500 VCR
videocassette recorder
13. Atari 2600
14. US Robotics Sportster 56K Modem
15. Nintendo Entertainment System
16. Nintendo Game Boy
17. IBM Selectric Typewriter
18. Motorola Bravo Pager (beeper

19. JVC VideoMovie Camcorder
20. Motorola Droid
21. IBM Thinkpad 700C
22. TomTom GPS
23. Phonemate 400 Answering Machine
24. BlackBerry 6210
25. Apple iPad
26. Commodore 64
27. Polaroid Camera
28. Amazon Kindle
29. TiVo

30. Toshiba DVD Player
31. Sony PlayStation
32. Wii

33. Jerrold Cable Box
34. Nokia 3210
35. HP DeskJet (inkjet printer)
36. Palm Pilot
37. Motorola Dynatac 8000x (the first truly portable cellphone

38. Apple iBook
39. Oculus Rift (virtual reality headset

40. Sony Discman D-50
41. Roku Netflix Player
42. Fitbit
(リストバンド型活動量計)
43. Osborne 1 (portable computer
44. Nest Thermostat (温度調節装置)
45. Raspberry Pi ( single-board computer
46. DJI Phantom (ドローン)
47. Yamaha Clavinova Digital Piano
48. Segway
49. Makerbot Replicator (3-D Printer)
50. Google Glass

(転載了)
*************************************

| | コメント (0)

2016年6月28日 (火)

「マスケティアーズ パリの四銃士」で 『銃士』がわかった。

Wikipedia によれば 「銃士 ‘Musketeer’は,近代初期に存在したマスケット銃で武装した歩兵(フランスにおいては騎兵も兼ねる)。ヨーロッパの近代的な軍隊では特に重要な役割を果たした。」とあり,さらに  フランスでは 「その始まりは,1622年,ルイ13世がマスケット銃を装備させたときのことである。銃士は歩兵として徒歩で,また竜騎兵として馬に乗って戦った。」とあります。

デュマ原作の 「三銃士」(‘Les Trois Mousquetaires’)の映画は 子供の頃から何本か観ていますが,これらの映画では 銃を撃つシーンはおろか,銃を携帯していた記憶もなく,何故 「銃士」なのか,子供のころから不思議に思っていました。

4月からNHK総合で放映中の 『マスケティアーズ パリの四銃士』(‘The Musketeers’,BBC制作,2014~2016)では タイトルどおり, マスケット銃(Musket)を携帯し,撃ちます。

Img_0507Img_0508








Img_0509
Img_0510Img_0511

これで 「銃士」 ‘Musketeers’が納得できました。

しかし,銃は持っていますが,先込め式の火縄銃(時はルイ13世,17世紀前半)なので,一発撃った後の戦いは どうしても剣が主体です。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その187)

「【萬物相】食べ残しの使い回し」  2016/6/5 朝鮮日報・日本語版
  ‘日本で高級料亭として名高かった船場吉兆は2008年,客の食べ残しの使い回しが発覚し,当時のおかみは会見で事実を素直に認めた上で「言い訳できない」とうなだれた。・・・ 世界の著名人が日本にやって来る際には,そのときに出される料理を担当するほどかつては権威ある料亭だったが,この問題で結局廃業にまで追い込まれた。
   韓国料理好きで知られる米国のある政府関係者は,ワシントンの韓国食堂でビビンバやカルビ湯をよく食べる。しかしそれ以外のおかずには箸をつけない。この政府関係者は「注文もしていないのに,ただで出されるのはおかしい」と語る。食卓に彩りを添える数々のおかずを彼は「無駄な費用がかかっているだけ」と考えているのだ。
   韓国国内でも,最近は飲食店などでメイン以外に出されるおかずを食べないという人が増えてきた。別の客が食べ残したものの使い回しではないかと考えるからだ。ネットにはこれに関する書き込みに事欠かない。・・・ ある主婦は外食をするときに、残ったおかずを一つの皿に集めるという。それを見た従業員が不快な顔をした場合,その店はおかずの使い回しをしている店で,感謝する従業員がいれば,それは使い回しをしていない店だ。あるいは従業員がテーブルの上を片付ける際,おかずが交ざらないように皿を丁寧に扱う店は使い回しの店で,ぞんざいに扱う場合は逆に使い回しをしていない良い店だとする書き込みもあった。
   ・・・
 姜仁仙 論説委員’
と書いています。
   韓国でも食品の使い回しは法律で禁止されているようですが,例外食品がいくつかあるようです。

「ソウル各地に残る日帝の痕跡」  2016/6/7 中央日報・日本語版
   ‘韓国の民族問題研究所は6月7日,韓国銀行やソウル市立美術館などソウル市内の一部建築物に日帝強占期の残滓が残っていると伝えた。この建築物の定礎石は,日帝強占期時代に朝鮮総督を務めた日本人が文字を刻んだという共通点がある。
    民族問題研究所のイ・スヌ責任研究員は先月,民族問題研究所会報 『民族愛』で 「朝鮮総督が残した汚辱の跡-植民統治者の揮毫が彫られた定礎石と記念碑」という文を寄稿しながらこのような問題点を指摘した。
   代表的な事例は伊藤博文が書いた韓国銀行本店の定礎石だ。イ氏は寄稿文で「ソウル中区にあるこの建物は,もともと第一銀行韓国総支店として着工したが韓国銀行に変わった」 とし 「1909年7月13日の記事を見ると,この日の行事には韓国統監の職責から退いたばかりの伊藤博文が出席して直接定礎石を設置したと記されている」 と伝えた。
   イ氏によると,1920年代旧京城駅舎を新築した当時,斎藤実総督の文字によるソウル駅定礎石は書いた人が誰なのかを伝える部分は見えにくくなっているものの依然として同じ場所にある。また,ソウル市立美術館には1927年京城裁判所庁舎を新築した際,斎藤総督の文字で製作された定礎石が鮮やかな字体のまま残っている。
   この他にも延世大学校内の綬慶園の場所には 「興亜維新記念塔」という造形物があるが,太平洋戦争を称賛する意味を込めて建てられたものだ。南次郎総督の文字が彫られているという。
   また,ソウル麻浦区の来美安プルジオアパート団地の進入路に設置されている 「善通物」という表示石もこのような造形物の一つだ。この表示石はこちらに旧水路である善通物川があることを伝えている。イ氏は「表示石に文字を刻んだ人物は日帝強占期時代に朝鮮総督だった宇垣一成だが,このような説明は脱落している」と指摘した。
   イ氏は 「朝鮮総督の文字が書かれた定礎石などの造形物は,ソウルだけでなく全国各地で目にすることができる」 としながら 「植民時代の残滓だからとやみくもになくすことができるわけではない」と説明した。イ氏はまた,「日帝が残した痕跡も我々の歴史の一部なので保存はするものの,人々が歴史を正しく知って気づきが得られる手段として活用するべきだ」と指摘した。’
とのことです。
   韓国に真面な精神があれば,現代韓国の基礎を築いた日本への感謝の碑として永遠に残すのでしょうが・・・。

隣の国の話です。

| | コメント (0)

2016年6月27日 (月)

国民投票で EU離脱が勝った八つの理由

EU残留か否かを決める英国の国民投票は,予想を覆し(?),離脱(Brexit)が僅差で勝ちました。

Eu_vote
Results
この理由を,6月24日付け BBC NEWS 電子版は ‘Eight reasons Leave won the UK's referendum on the EU’(国民投票で EU離脱が勝った八つの理由)の見出しで伝えています。

以下 抜粋転載します。(拙訳御免)
*************************************

The UK has voted to quit the European Union following a referendum on its membership. So how did the Leave campaign win?

英国は,EUのメンバーに対する国民投票に従って EUを離脱することを決定した。
離脱キャンペーンは如何にして勝ったのか?

1. Brexit economic warnings backfire
   離脱に対する経済的警告が逆効果

   The public was bombarded with warnings about how they would be poorer if they voted to leave the EU but, in the end, weren't convinced by what they were told and/or believed it was a price worth paying.

   一般大衆は,もし EU離脱に投票したら どれほど貧しくなるかの警告があったが,結局,それが支払う価値があると告げられた,あるいは 信じさせられたことに納得しなかった。

2. £350m NHS claim gets traction
   £350m NHS主張が牽引(NHS:National Health Service:国民健康保険)

  The assertion that leaving the EU would free up £350m a week extra to spend on the NHS is the kind of political slogan that campaigns dream of: striking, easy to understand and attractive to voters of different ages and political persuasions.

  EUを離脱することにより,EUに追加で支出している 1週間 3億5千万ポンドを 国民健康保険に回そうという主張は,夢をもたらす政治的なスローガンの種類であり,印象的で,理解し易く,年齢や政治的信条によらず,全ての有権者にとって魅力的だった。

3. Farage makes immigration the defining issue
  ファラージは,移民問題を 選挙争点とした。
  (
ナイジェル・ファラージ  ‘Nigel Farage’ :イギリス独立党党首)

4. Public stop listening to PM
  大衆が首相の言うことを聞くのを止めた。

   David Cameron may have won one leadership contest, one (or two if you include the 2010 coalition-forming one) general elections and two referendums in the past ten years but this was the moment his luck ran out.

  デーヴィット・キャメロンは,過去の10年の間に,1つのリーダーシップ・コンテスト,1回( 又は,もし 2010年の連立政権を含めるなら 2回)の総選挙,および2つの国民投票を勝ち取ったかもしれないけれども,これが,彼の幸運が尽きた瞬間だった。

5. Labour fail to connect with voters
  労働党が有権者につながらなかった。

  The Remain campaign always needed Labour voters to win the referendum and the fact that they did not play ball will be the subject of a long and acrimonious post-mortem within the opposition.

   残留キャンペーンは,常に 労働党有権者が国民投票に勝つことを必要としたが,彼らが 協力しなかった事実は,反対内での長く,厳しい事後分析のテーマになるだろう。

6. Big beasts - Boris Johnson and Michael Gove
   ビッグ・ビースト : ボリス・ジョンソンとマイケル・ゴーヴ

  (ボリス・ジョンソン ‘Boris Johnson’ : 庶民院議員を2期務め,前ロンドン市長(2期),その後再び庶民院議員。)
  (マイケル・ゴーヴ ‘Michael Gove’ : 保守党政治家)

  We always knew a handful of cabinet ministers would support Brexit but it was Michael Gove and Boris Johnson's declaration of support which really put rocket boosters under the campaign.

  前々から,1握りの閣僚が ‘Brexit’(離脱)を支持していることを知っていたが,それは,キャンペーンでのロケット・ブースターとなる マイケル・ゴーヴ と ボリス・ジョンソンの支持宣言だった。

7. Older voters flock to polls
  高齢者の多くが投票

  It is a matter of fact that the older you are, the more likely you are to make the effort to vote - 78% of those 65 or over voted in the 2015 election, compared with 43% of 18-24 year olds and 54% of 25-34 year olds.

  高齢者であるほど 投票するという事実,実際  2015年の選挙での投票率は,18-24歳の43%,25-34歳の54% に比べて65歳以上は 78%。

8. Europe always slightly alien
   ヨーロッパは,昔から少し異質

   The UK's relationship with Europe has never been simple nor static.

   英国のヨーロッパとの関係は,単純でも固定的でもなかった。

(抜粋転載了)
*************************************

3,5,7 は認識していましたが,その他は初めて知りました。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その186)

「【コラム】『日本の汚れた手』を握った米国の現実重視」  2016/6/3 朝鮮日報・日本語版
   ‘ケリー米国務長官が広島を訪問した時ですら,まさかと思った。「日本は 『汚れた手』を清めていない。だから米大統領まで行くことはないだろう」。ところが,期待とは裏腹にオバマ大統領は広島に行った。・・・ 「71年前,晴天の朝,空から死が降ってきた」 という演説内容,そう言った大統領を強く責め立てない米国内の世論にも驚いた。
   ・・・ 米大統領が広島を訪問すれば日本の戦争責任と植民地支配の責任が薄らぐ可能性がある。だから反対し,懸念してきた。だが,その思い通りにはならなかった。すると今度は反対側の歴史を持ち出した。米国の原爆により数万人の韓国人が命を落とした。韓国は被害国だ。だから米大統領が広島に行くなら,韓国人原爆犠牲者慰霊碑にも行かなければならない,という具合にだ。
   韓国人はこうした論法を当然だと考えている。・・・ 韓国は 「原爆投下を招いたのは日本だ」と信じている。「韓国人の犠牲が出たのも日本のせい」だ。そうだとしたら,韓国人原爆犠牲者慰霊碑への訪問を要求する対象は日本の首相ではないのか。それなのに,なぜ米大統領の訪問を要求するのか。米大統領の広島訪問を懸念して反対し,韓国人原爆犠牲者慰霊碑訪問を要求するのは矛盾ではないのか。こうした視点から、米大統領にいろいろな要求をする韓国をおかしいと考える人々が世間には存在している。
   ・・・
   私たち韓国人は,大国の影響から逃れられない所で暮らしている。このような国だからこそ,深く考えて大局を見なければならない。ところが,日本にばかりこだわれば,韓国人は現実を過去の物差しでしか解釈できなくなる。・・・ 歴史を前面に押し出せば,世界が韓国の境遇に理解を示し,韓国人の主張に同調すると信じている。だが,果たしてそうだろうか。米大統領は日本の「汚れた手」を握った。・・・ 過去よりも現実を重視しているからだ。米国はこの当たり前の原則を今後,韓国にも求めることだろう。鮮于鉦 論説委員 ’
と書いています。
   本当に言いたいことが何かが よく分りませんが,とにかく あらゆる機会を捉えて日本を貶めたい気持ちを持ち続けています。
    「『汚れた手』を清めてない」? 1000年 言い続けるつもりでしょうか。

「ネイチャーが韓国に警告 『カネでノーベル賞は買えない』」  2016/6/5 朝鮮日報・日本語版
  ‘「韓国はノーベル賞の受賞を目指し,ますます多額のカネをつぎ込んでいる。問題は,野望はカネで実現するものではないということだ」
   著名な国際科学誌『ネイチャー』は6月1日,「韓国はなぜ研究開発(R&D)における最大の投資家なのか」と題する文章で,韓国科学界の「ノーベル賞コンプレックス」と現実的な限界を分析しました。
   同誌はまず,韓国のR&D投資の増加ペースに注目しました。R&D投資の対国内総生産(GDP)比は1999年の2.07%から2014年には4.29%に拡大しました。世界でトップです。米国は3%を切っており,中国や欧州連合(EU)は2%水準です。
   それにもかかわらず,満足のいく成果は出ていないといいます。同誌は「韓国の研究者が14年に国際学術誌に発表した論文の数は,R&D投資の対GDP比が1.22%のスペインとほぼ同じ」としています。英国やドイツ,日本の半分にとどまり,中国に比べると7分の1にすぎません。予算を増やしても基礎科学分野の競争力向上にあまりつながらなかったというのです。
   ・・・
   同誌は,議論を避け,上下関係を重んじる韓国の風土もクリエイティブな研究を阻む要因だと批判し,こうした風土が優れた科学者の海外流出につながっていると分析しました。実際に,米国立科学財団(NSF)の報告書によると,米国で博士学位を取得した韓国人科学者の7割が米国に残ると答えています。ネイチャーの指摘の通りです。
   同誌が韓国科学界の実情を正確に分析したのは,筆者であるマーク・ザストロー氏が韓国と深い縁を持っているためです。・・・ カネではノーベル賞を買えないということも知るべきだ」’
とのことです。
    「議論を避け,上下関係を重んじる韓国の風土もクリエイティブな研究を阻む要因」は分る気がします。
    そもそも,「目先の利益」 と 「ノーベル賞」がかけ離れていることを知ることが必要でしょう。

「小中華」の焦りを感じます。

| | コメント (0)

2016年6月26日 (日)

「せこい」 が英語に?

舛添前東京都知事の言動やキャラクターを,まともな日本語の一言で形容することができず,もっともピッタリするのか,俗語の「せこい」が 定着したかのようにみえます。

海外でも ‘sekoi’が話題になっているようで,‘ENGLISH LANGUAGE & USAGE’というサイトに 次のタイトルの記事がありました。

Is there an English word or words close to Japanese “Sekoi”?

日本語の「せこい」に近い意味の英語が存在するか?

読んでみます。(拙訳御免)

*************************************

June 16 New York Times reported the stepping-down of Tokyo Mayor, Yoichi Masuzoe who was forced to resign on the allegation of mixing of “public and personal” in his spending, which was defined as “Inappropriate though not illegal” by the third party investigators.

6月16日付けニューヨーク・タイムズは,第三者による調査結果で 「不適切だが,違法ではない。」と定義された 「公私混同」の支出によって辞任せざるを得なくなった 東京都知事・舛添要一の引退を報じた。

His spending included reimbursements of a few hundred dollars for restaurant meals, a few thousand dollars for his family’s hotel stays and purchase of artworks and books including comics and games, tools for writing Chinese calligraphy and Chinese suit he wears when he’s engaged in writing, and so on.

彼の支出には,レストランでの食事代 数百ドル,家族とのホテル宿泊代 数千ドルの返済,美術品と,コミックとゲームを含む書籍,書道の道具 及び書道をするときの中国服などを含んでいた。

New York Times wrote:

ニューヨーク・タイムズは 次のように報じた。

The public’s antagonism appears to have deepened. The word that has  perhaps been most frequently used to describe the episode is sekoi,  meaning cheap or petty. “I’m angry. This is sekoi — too sekoi,”   Shigeru Kamibayashi, a member of the assembly from the right-leaning  Liberal Democratic Party said.

一般大衆の反感は深まったようにみえる。このエピソードを説明するために最も頻繁に用いられた言葉は,おそらく ‘sekoi’で,‘cheap’(安さ) または ‘petty’(ささいな)を意味する。「私は怒っている。これは ‘sekoi’,あまりに‘sekoi’」と保守の自民党都議会議員・神林茂氏は言った。

I think Japanese word, “Sekoi” is a conversion of the adjective “kose-kose,” meaning “fussy” according to Kenkyusha’s English Japanese Dictionary, and it connotes an aggregated attributes of meticulous but short-sighted, small-minded, pettily calculated, stingy, and selfish, as shown in the Mayor's behavior of reimbursing the purchases of anime books by public expense as well as his stays in a suite in de-lux hotels like the Waldorf Astoria, whenever he makes an overseas trip – He spent US$ 1.6 million of public money in the last six time gorgeous trips to five countries since February last year.

日本語の ‘Sekoi’は,研究社の英和辞典によれば ‘fussy’(細かいことにこだわる)を意味する形容詞の「こせこせ」からの変化形と考えられ,細かいことにこだわり,近視眼的で,心が狭く,計算高く,けち臭く,利己的であることを統合した特質を含んでおり,これは知事が海外出張をするときはいつも ウォルドーフ・アストリアのようなデラックス・ホテルのスイートに泊まり,去年の2月からの,5ヶ国への豪華な出張で 160万ドルの公費を使ったのと同様に,公費によるアニメ本を買った分を返金するという知事の振る舞いなどに現れている。

Is there a word or phrase close to “Sekoi” to describe the character as stated above other than “cheap” and “petty”?

cheap’(安い) および‘petty’(ささいな)の他に,上述のキャラクターを示すのに ‘Sekoi’により近い言葉 またはフレーズがあるだろうか?

(転載了)
*************************************

sekoi’という日本語のスラングが 英語として通用することになるかも知れません。
そうなるのは,日本人として 恥ずべきことでしょう。

| | コメント (0)

2016年6月25日 (土)

中国高速鉄道の米国進出が危機。

中国と合弁契約を結んで 「ロサンゼルス」-「ラスベガス」間の高速鉄道建設を推進してきた米国のエクスプレス・ウエスト社は6月8日,ホームページで 「事業パートナーの中国鉄道国際有限公司(CRI)と締結した契約を取り消した」と発表しました。

理由は何だろうかと,原文を読んでみました。
(英文和訳で頭の老化防止を兼ねているので 拙訳御免。)

*************************************

Xpress WestNEWS ROOM June 8, 2016

XPRESSWEST TO CONTINUE DEVELOPMENT OF NEVADA – CALIFORNIA INTERSTATE HIGHSPEED PASSENGER RAIL SYSTEM WITHOUT ASSISTANCE FROM CHINA RAILWAY INTERNATIONAL U.S.A., CO., LTD. (“CRI”)

Xpress West’は ‘CHINA RAILWAY INTERNATIONAL U.S.A. CO.,LTD.’(CRI)の援助なしに 「ネバダ」-「カリフォルニア」州間高速鉄道の開発を続ける。

XpressWest has terminated its joint venture activities with CRI regarding high-speed passenger rail.

‘Xpress West’は,高速旅客鉄道に関する‘CRI との合弁活動を終わらせた。

In September 2015, XpressWest and CRI commenced joint venture activities intended to advance the substantial work already completed by XpressWest. After an exhaustive process, XpressWest selected CRI to assist develop, finance, build and potentially operate the XpressWest rail project connecting Las Vegas, Nevada to Los Angeles, California (the “Southwest Rail Network”), with stations in Las Vegas, Nevada, Victorville, California, and Palmdale, California, and service throughout Los Angeles.

2015年9月,‘Xpress West’と‘CRI’は 既に ‘Xpress West’によって出来上がっていた 実体ある計画を進めるために 合弁活動を開始した。
徹底的なプロセスを経て,‘Xpress West’は,ネバダ州ラスベガス,カリフォリニア州ヴィクタービル,パームデール の駅を経由し ロスアンジェルス全体へのサービスを伴う,ネバタ州ラスベガスとカリフォルニア州ロスアンジェルスを結ぶ ‘Xpress West Rail Project’(「西部高速鉄道プロジェクト」)の開発,融資,工事,運行に対する支援先として ‘CRI’を選んだ。

The decision to terminate the relationship was based primarily upon difficulties associated with timely performance and CRI’s challenges in obtaining required authority to proceed with required development activities.

契約の停止が決定は,主に,‘CRI’の契約履行の遅さ,更に同社が米国連邦政府から開発事業承認を受けるのは困難との判断に基づきなされた。

“The team at XpressWest is optimistic CRI and its affiliates will one-day succeed in establishing a viable presence in the United States rail market, however, our ambitions outpace CRI’s ability to move the project forward timely and efficiently. XpressWest is undeterred by this development and remains dedicated to completing its high-speed passenger rail project.
XpressWest will now aggressively pursue other available development partnerships and options expected to result in a more efficient and cost-effective project implementation experience,” said Tony Marnell, CEO of XpressWest.

「‘Xpress West’におけるチームは 楽観的‘CRI’であり,その関連会社は 米国鉄道市場の実行可能な存在を設立することにおける 1日限りの成功でしかなく,我々の希望に対して 適時 かつ 効率的にプロジェクトを前進させるためには,‘CRI’の持っている能力が不足している。‘Xpress West’はこの判断に邪魔されることなく,その高速旅客鉄道プロジェクトを完成させることに取り組み続ける。
Xpress West’は,現在,より効率的で,費用効果が高いプロジェクト実施経験を結果として生じることが期待される他の提携可能な開発パートナーと取引を積極的に求めている。」と ‘Xpress West’のCEO トニー・マーネルは語った。

XpressWest is eagerly anticipating the completion of the final environmental work required for the development of the line connecting the project to Los Angeles through Victorville and Palmdale, California. The environmental approvals for the Victorville-Palmdale segment are expected no later than September 2016.

Xpress West’は,カリフォルニアのヴィクタービルとパームデールを通過してロスアンジェルスまでのプロジェクト接続する線路開発のために必要な,最終的な環境業務の完成を待ち望んでいる。ヴィクタービルとパームデール区間の環境承認は 遅くとも 2016年9月までに得られる予定である。

Additionally, XpressWest, the High Desert Corridor Joint Power Authority, California High Speed Rail Authority, San Bernardino County and Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority are also expecting the completion of the jointly-funded Southwest Rail Network ridership study no later than August 2016. The ridership study is a prerequisite for a variety of regulatory and financing activities.

さらに,‘Xpress West’,「ハイ・デザート・コリダー共同電力公社」,「カリフォルニア高速鉄道公社」,「サン・バーナーディーノ郡」 および 「ロサンゼルス郡都市交通局」は,遅くとも2016年8月までに,共同出資による「サウス・ウエスト鉄道網」 利用者数調査の終了を予定している。利用者数調査は各種規制および資金調達活動のための必要条件である。

XpressWest is dedicated to completing all necessary activities to complete its high-speed passenger rail project.

Xpress West’は,この高速旅客鉄道プロジェクトを完成するための全ての必要な業務を終了させることに専念している。

“Our biggest challenge continues to be the Federal Government’s requirement that high-speed trains must be manufactured in the United States. As everyone knows, there are no high-speed trains manufactured in the United States. This inflexible requirement has been a fundamental barrier to financing high-speed rail in our Country.

「我々の最大の挑戦項目は,連邦政府の,高速列車は米国で製造されなければならないという要件であり続ける。誰もが知っているとおり,米国で製造された高速列車はない。この柔軟性のない要件は,我が国の高速鉄道への融資に対する基本的な障壁である。

For the past 10 years, we have patiently waited for policy makers to recognize high-speed rail in the United States is a new enterprise and that allowing trains from countries with decades of safe high-speed rail experience is needed to connect the Southwest region and start this new industry.

過去10年間,我々は,米国における高速鉄道が新しい産業であり,何十年もの安全な高速鉄道の経験が持つ国の列車を認めることが 南西部をつなぎ,この新しい産業を始めるために必要なことを為政者が認識することを辛抱強く待っている。

After the environmental work connecting Palmdale to Victorville is completed, we intend to renew our request for support from the Federal Railroad Administration and are hopeful policy makers in Washington D.C. will allow the Federal Railroad Administration to adopt a more flexible and realistic approach to support highspeed rail.

パームデールをヴィクタービルに接続する環境業務が終了した後に,我々は 連邦鉄道管理局の支持要求を更新するつもりであり,ワシントンD.C.の為政者が 連邦鉄道管理局が高速鉄道を支持するためのより柔軟で,現実的アプローチをとることに期待している。

The bottom line is XpressWest is ready to go and we are excited to bring true high-speed rail to our Country. The real question is: do those in Washington D.C. have the courage and vision to proceed or is our leadership going to force projects throughout the United States to seek financial support for infrastructure in our Country from foreign governments?”

要点は ‘Xpress West’が進む用意ができていることであり,我々は 真の高速鉄道を我が国にもたらすことに興奮している。
真の問題は : ワシントンD.C.の為政者に プロジェクトを進める勇気とビジョンがあるか,あるいは,合衆国全体にわたって,外国の政府から我が国のインフラストラクチャーに財政援助を求めるためのプロジェクトを推進するリーダーシップがあるか?」

(転載了)
*************************************

中国企業連合は6月10日,一方的な合弁解消は 「無責任であり,反対」とする声明を国営新華社通信を通じて発表しています。
自国内の広範囲の高速鉄道網設置を,他国では考えられない早さで実現させた中国の多数の高速鉄道関連業務従事者の腹を満たすには,少々のダンピングをしてでも 避けられない海外進出のつまずきは大きな痛手です。

中国に対する米政府の政治的圧力ということも考えられます。

| | コメント (0)

2016年6月24日 (金)

大雨でサイレン,警戒情報。

6月22日から23日にかけて 九州と同様,広島県でも大雨が降り,大雨洪水警報が発令されていました。

ここ呉市でも かなりの量が降り,22日夕方から 23日未明にかけて サイレンが2回 鳴りました。
呉市でサイレンが鳴るのを聞くのは 毎年 8月6日 8時15分の広島への原爆投下時刻の他には覚えがありません。

1回目は 22日17時,2回目は 23日 02時でした。
1回目のサイレンの後,自治会のスピーカーで何事か説明しているようでしたが,雨音で聞き取れませんでした。

あとから YAHOOの天気予報を見るとー

Yahoo_b

土砂災害警戒のための
1回目は 市内全域 「避難準備」
2日目は 市内 指定地区 「避難勧告」でした。

「広島県防災Web」では 次のように示されています。(23日 朝)

Webb
既に 呉市の発令は解除されているようでしたが,一昨年 大きな被害が出た 広島市安佐南区に対しては 「避難指示」が出ていました。

Img_0533呉市のホームページには,これらの警告を示すサイトが見当たらないと言うと,家人が,「私の携帯電話には 避難勧告のメールがあった。」 と見せてくれました。

この警告を受け取るのは 予めの登録が必要ですが,私は登録していません。

この雨による呉市内の被害は 石垣が崩れて 住宅2棟が全半壊と報じられていました。

Facebookその後,呉市役所が facebook で情報公開しているのを見つけました。

| | コメント (0)

2016年6月23日 (木)

米国製チノパンのウエスト・サイズは・・・。

時折り 米国の衣料販売サイトで チノパンを探すことがあります。

安ければ注文しようとするのですが,私が求める 31”の日本では 細くはないサイズですが,少なく,特に SALE品となると なかなか見つかりません。

そもそも 米国人の ウエスト・サイズの,平均や 分布はどうなっているのだろうかと調べてみました。そして驚きました。特に,女性のサイズに驚きました。

見つけたのはー

Front_page_2U.S. Department of Health and Human Services/Centers for Disease Control and Prevention/National Center for Health Statistics’(米国保健福祉省/疾病対策センター/国立健康統計センター)が 2012年に発行した資料でー

Anthropometric Reference Data for Children and Adults : United States, 2007-2010’( 2007-2010 合衆国,子供と大人の身体計測参考資料) という名です。

身長,体重 などの統計データが 年齢,人種毎に示されています。

さて 問題の ウエストはー

Male_waist_2

全米男性(20歳以上,全人種)の平均ウエストは 100.9cm
非ヒスパニック・白人成人男性の平均ウエストは 102.2cm
非ヒスパニック・黒人成人男性の平均ウエストは  98.0cm      
ヒスパニック系成人男性の平均ウエストは          99.6cm
メキシコ系成人男性の平均ウエストは                99.9cm

Female_waist
全米女性(20歳以上,全人種)の平均ウエストは   95.2cm
非ヒスパニック・白人成人女性の平均ウエストは   94.9cm
非ヒスパニック・黒人成人女性の平均ウエストは  100.7cm      
ヒスパニック系成人女性の平均ウエストは            95.8cm

メキシコ系成人女性の平均ウエストは                  96.9cm

高年齢の太った人の影響が大きいのかと ‘20~29歳’全米女性(全人種)の結果を見るとー
    平均 :90.2cm
    分布は 69.2cm 以下は 20人に1人
               72.1cm 以下は 10人に1人
               77.0cm 以下は 4人に1人

全般に年齢,性別,人種に拘らず ウエスト 90cm は普通以下ということのようで,米国のサイトで日本人向けのサイズを見つけるのは簡単ではないということが分りました。

探すなら Kids Size

| | コメント (0)

2016年6月22日 (水)

「楽しまさせていただく」?

不要な場面での 「させていただく。」が,丁寧な言い方と思われてか,いつの間にか日本中に蔓延し,一般に使われるようなって久しく  「・・・ を務めさせていただきます。」,「説明させていただきます。」 など,丁寧な言い回しだと勘違いした耳障りな言葉が飛び交う世の中になりました。

最近,不倫歌手の謝罪会見を聞いていて,その 「・・・ させていただく」の量に驚きました。
ほとんど全ての 自分の行動を示す動詞に 「・・・させていただく」 が付きました。
ex. 「認知をさせていただいております。」
「誰の許可を得ないと行動できないんだ,誰にさせてもらっているんだ。」 と呟きそうになります。

6月9日の市川海老蔵さんの記者会見は,最近の芸能人には珍しく  「・・・ させていただく」が,最少に抑えられていて気にならず(言いそうになって言い直したところもあり,意識して使わないようにしている感じがした),好感が持てました。

最近は(?) 更に 「させていただく。」 の使い方の応用範囲が拡がりー

「楽しまさせていただく。」
「動かさせていただく。」
「言わさせていただく。」
「遊ばさせていただく。」
「休まさせていただく。」
「読まさせていただく。」
「行かさせていただく。」

など,訳がわからない言い方を聞くようになりました。

朝,発熱して 会社に電話し,「今日は休まさせてくだい。」 などと言う人が私の現役時代にもいましたが,今は増えているのでしょうね。

| | コメント (0)

2016年6月21日 (火)

CIAが 2000年に予想した2015年の世界はー

2015/12/22付け ‘The Telegraph(UK)’ウェブ版に ‘15 years ago the CIA tried to predict the world in 2015. Here's what they got wrong’(15年前,CIAが2015年の世界を予想した。どのくらい間違っていたか。)という見出しの記事がありました。

書き出しは ‘In the year 2000, Agency experts released a report about the challenges of the future. So how right were they? And what did they miss? ’(CIAエキスパートが 2000年に,将来の挑戦に関する報告書を発表した。彼らがどのくらい正しく,何を間違っていたか?)です。

抜粋引用します。(拙訳御免)

*************************************

Way back in the futuristic year 2000, the CIA convened a group of experts from outside the Agency. Their mission: to gaze into the near future and predict 2015 would look like.

かつて,未来的な西暦2000年,CIAは外部から専門家のグループを召集した。
彼らの任務は,近い将来を睨み,2015年がどのようになるかを予想することだった。

The result was a 70-page report covering everything from the rise of nanotechnology through oil shocks and demographic change to the fate of the global economy. You can read the full document here.

結果は,オイルショックと人口統計の変化を含んで,ナノテクノロジーの進歩からグローバル経済の結末までの全てをカバーする70ページの報告書にまとめられた。

Fifteen years later, how right were they about the future we are living through now?

15年経って,彼らはどれくらい正しく,我々が現在 生活している将来を予想したか?

Many of their conclusions were uncontroversial: water would still be wet, sugar would still be sweet, and ethnic and religious tensions would continue to drive conflict in nations where governance is poor.

彼らの結論の多くは,議論を引き起こすほどのものではなかった:水はまだ湿っており,砂糖は依然 甘い。そして,政府の力が弱い国では人種的 あるいは宗教的な緊張による内乱が続いていた。

But other predictions have fallen flat – such as the notion we’d all be eating cloned beef burgers, or that North and South Korea would be unified.

しかし,他の予測は うまくいってない – 例えば,我々全てがクローン牛のバーガーを食べている,あるいは,南北朝鮮が統一されているという予想など。

Read on to find out just what they got right and wrong about the world of today.

今日の世界で 彼らが何を正しく,何を誤って予想したか見てみよう。

The internet revolution: RIGHT (インターネット革命:正しい)

The CIA’s experts correctly predicted the explosion in digital and mobile technology which has transformed the world as we know it.

CIAのエキスパートは,我々が知っているとおり世界を変えた,デジタル,かつ モバイル技術の激増を正しく予測した。

“Internet access holds the prospect of universal wireless connectivity via hand-held devices and large numbers of low-cost, low-altitude satellites”

「インターネットアクセスは,ハンドヘルドの機器および多くの低価格,低高度衛星による世界的ワイアレス接続の可能性を持つ。」

The biotech boom: HALF-RIGHT (バイオテク・ブーム:半分正しい)

“Cloning will be used for such applications as livestock production”

「クローンは畜産物生産に適用される。」

The rise of Russia: WRONG (ロシアの隆盛:間違い)

The CIA could see that Russia might react badly to its loss of superpower status, and that it would use its gas reserves as a lever to regain it.

CIAは,ロシアが超大国ステータスの喪失にひどく反応し,ステータスを取り戻すための方策として,埋蔵ガスを用いるとみていた。

Indeed, resistance to the “new American century” – as one contemporary think tank termed it – is an explicit concern of Russian foreign policy.

実際,同時代の一つのシンクタンクが名付けた「新しいアメリカ世紀」への反発は,ロシアの外交方針の明確な懸念である。

But the CIA thought that the “most likely outcome” would be a weak Russia, linked into international diplomacy primarily through its veto on the UN security council.

しかし,CIAは,「最もありそうな結果」が,主として国連安全保障理事会の拒否権を通じて国際外交にリンクされた弱いロシアと考えた。

Instead, Vladimir Putin has built a web of influence from Greece to Syria, intervening in foreign wars, annexing new territory, and frustrating Western ambitions. Rather than the predicted 2,500 nuclear warheads, he has over 8,000.

代わりに,ウラジーミル・プーチンはギリシャからシリアまで影響するウェブを構築し,外国の戦争に介入し,新しい領土を併合,西側の野心をイラつかせた。予測された2,500の核弾頭より多い 8,000の核弾頭が持つ。

Other failed geopolitical predictions include the reunification of North and South Korea - which never happened - and the creation of a Palestinian state alongside Israel.

他の失敗した地政学的予測は,北朝鮮と韓国の再統合を含んで どれも起こらなかった - ,イスラエル近くでのパレスチナ人国家の成立も。

After escaping numerous CIA assassination plots in the 1960s, Cuban leader Fidel Castro has thwarted his old enemies once again – by failing to die.

1960年代の幾多の CIAによる暗殺の陰謀から脱した後,キューバのリーダー フィデル・カストロは 再度 彼の古い敵を妨げた-死ぬことなく。

Population: HALF RIGHT (人口:半分正しい)

The report correctly believed that world population would grow to over 7 billion, and that it would slow, or even fall, in Russia and eastern Europe. That's true: Russia has fewer people today than in 2000.

リポートは世界の人口が70億人を超えるが,ロシアとヨーロッパでは増加は鈍るか減少すると正しく予測した。これは 正しい:現在 ロシアの人口2000年より減っている。

The West's demographic crisis: RIGHT (西欧の人口動態の危機:正しい)

The Financial crisis: WRONG (財政的な危機:誤り)

International terror: HALF RIGHT  (国際的テロ:半分正しい)

“Isil has used chemical weapons it looted from the Syrian government and is working on producing its own”

Isilは,シリア政府から化学兵器を略奪し,自身が生産することに取り組んでいる。」

What will today's experts, predicting 2030, make of that?

今日の専門家は 2030年をどのように予想するだろうか?

(抜粋転載了)
*************************************

| | コメント (0)

2016年6月20日 (月)

‘DOCKERS’が日本撤退して 10年?

17,8年前のサラリーマン時代,出張で何回かテキサスに行ったとき,アメリカ人が老若男女を問わず,チノパンを穿いている人が多いという感想を持ちました。
更に ウェストの右後に ‘DOCKERS’のマークが付いているチノパンが多く目に付きました。

日本で チノパンを愛用する人がアメリカ並みになる時代を待たず(待てず),10年ほど前まであった ‘DOCKERS’は日本から撤退しました。

荷物整理をしていた段ボール箱から ‘DOCKERS khakis club members card’が出てきました。

Img_0436Img_0435

「ドッカーズ®ショップ青山店」のもので,このカードによれば,他に 「ドッカーズ®ショップ仙台一番町店」があったようで,ドッカーズの直営店が二つだったということのようです。

「ドッカーズ」は ‘LEVI'S’のチノパン・ブランドで,「ドッカーズ・ジャパン(?)」は日本独自の製品も作っていて,家人は その女性用を 地下鉄銀座線・外苑前駅近くの青山通りに面した角にあった青山店で何本か買って愛用していました。

アメリカから直接 入手しようと アメリカのサイトを調べても,当時 購入したデザインのものは見当たりません。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その185)

「【社説】世界トップレベルの技術を持つ韓国で相次ぐ作業中の事故」  2016/6/2 朝鮮日報・日本語版
   ‘1日朝、京畿道南揚州市の地下鉄工事現場でガス爆発事故が発生し,地盤が崩壊した影響で作業員4人が死亡,10人が重軽傷を負った。・・・
    土木や建設分野で世界トップレベルの技術を持つ国で,このような事故が相次ぐのは,何よりも安全管理の基本原則を無視しているからだ。
    ・・・ ’
との社説です。
   「世界トップレベル・・・ 」の見出しは 他国が書くことであって, 自国の事故多発を警告する社説の見出しには相応しくないと感じるのは日本人だからでしょうか。
   日本人は これを「恥知らず」と感じます。
   そもそも 作業中の事故が多発する国を 世界トップレベルの技術を持つ国とは言いません。

「会社員の体感退職年齢…大企業は48.8歳,中小企業は50.8歳=韓国」  2016/6/2 中央日報・日本語版
   「体感退職年齢」の説明がなく,日本には存在しない言葉なので何が言いたいのか不明です。
   「会社員が体感する退職年齢」だそうですが,「体感する退職年齢」というのが日本人にはわかりません。かつてサラリーマンだった私は 退職年齢を体感したことはありません。
   もしかすると 朝鮮語と日本語の違い,「体感」に相当する朝鮮語の意味の違いによるものかもしれません。
   他に 「(企業)規定退職年齢」,「法令退職年齢」,「実績退職年齢」等があるのでしょうか。
   それらとの比較を示されても何のことだか分りません。

「東海表記:国民の党,講演の資料地図に 『日本海』 で謝罪」  2016/6/3 朝鮮日報・日本語版
   ‘野党・国民の党が5月2日午前,国会で行われた講演の際,「Sea of Japan(日本海)」との表記がある地図をスクリーンに映し,謝罪する事態となった。
   この日午前,国会議員会館で行われた同党の「第10回政策力強化集中ワークショップ」では,安哲秀 共同代表がかつて師と仰いだ外交通商部=現・外交部=尹永寛 元長官が「21世紀の韓半島(朝鮮半島)周辺の国際政治と平和・統一外交」をテーマに講演を行った。
 尹元長官は韓半島を取り巻く北東アジア情勢について理解するため,北東アジアの地図を大型スクリーンに映し,周辺国の特性について説明した。ところが,その地図には東海(日本海)が「Sea of Japan」と表記されていた。
 講演終了後,党政策委員会のキム・ソンシク議長は 「北東アジアの厳しい状況を理解するため,実務者に対しパワーポイントを用いた資料の説明を依頼したが,実務者が綿密な検討ができず,インターネットで地図を検索することにより,誤った表記のあるスライドを作成してしまった。明らかに思慮の浅い行動で,内容の精査を怠ったミスだ。心からおわびする」と述べた。’
との報道です。
   実務者(一般国民)は 「日本海は日本海」と思っているにも拘らず,一部の人間が 「日本海はけしからん,東海だ。」と思っているのかも知れません。
   それにしても 韓国においては,公式には 「日本海」は 「誤った表記」となり,ちょっと油断して 国際標準の 「日本海」を使用した人間は謝罪が必要になるようで,「『日本海』が国際標準だ。」と 正論を述べる人間は韓国では生存できない,ということのようです。

国際標準や他国の常識など関係ないようです。

| | コメント (0)

2016年6月19日 (日)

初夏の昼食に 「茗荷ご飯」

Img_0528
いつもは,肥満防止のため,昼食を バナナ1本と牛乳で済ませていますが,時折り 思い出したようにご飯を食べます。
夕食にご飯は,エネルギーの蓄積が多そうなので 昼食に食べます。

Img_0531この日の昼食は 「茗荷ご飯」です。

香りと味を楽しみます。


 

| | コメント (0)

近頃,珍しい 架空請求

「有料コンテンツの利用履歴があり退会確認が取れない為,料金が発生しております。至急に退会のご連絡をください。窓口 03-xxxx-xxxx DMM㈱」 とのSMS を受信しました。

もう何年も この種のMail や電話を受け取ったことがないので,まだ こんなことをやっているグループがあるのに驚きました。

迷惑Mailとして受信拒否の登録をしようとすると 「外国の電話番号なので登録できません。」

えっ と思って番号を見ると 発信元は ‘+44’で始まる英国の番号でした。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その184)

「独島の地価,50億ウォン超える」  2016/5/31 中央日報・日本語版
   ‘独島(ドクト,日本名・竹島)の公式地価が50億ウォン(約4億7000万円)を超えた。
    慶尚北道が5月30日に公開した今年の個別公示地価によると,独島は鬱陵邑・独島里・林野91筆と敷地3筆,雑種地7筆など計101筆・18万7554平方メートルで,総額は50億563万ウォン。
   ・・・
   地価が最も高いところは船着き場がある東島の独島里27番地ほか1筆で1㎡あたり98万ウォン,地価が最も低いところは林野の独島里30番地ほか1筆で1㎡あたり2100ウォン。
   慶尚北道は2000年に独島の個別公示地価を初めて決定・公示した後,「韓国領土の独島」に対する国民的な関心が高まり,日本の独島領有権主張,海底資源の経済的価値などが独島の地価を毎年高めていると分析している。
   個別公示地価とは個別の土地の単位面積あたりの価格で,財産税などの課税標準や共有財産の使用料算定などに活用される。’
との報道です。
    「欲しければ この金額で買い戻せ。」と言いたいのではないでしょうね。
    土地の単位として「筆」を用いているのは 日本人向けのためでしょうか?
    日本人にも 今やあまりなじみがない言葉です。
    韓国で使われているとすれば 「日帝残滓」ですね。

「韓国陸軍の幹部,6割は肥満・過体重」  2016/5/31 朝鮮日報・日本語版
   ‘韓国陸軍の幹部のおよそ6割は肥満,もしくは過体重だという研究結果が登場した。啓明大学看護学部の朴貞淑教授と大邱大学看護学科のチャン・スンヤン教授の研究チームが,韓国陸軍の幹部に当たる将校と下士官・准士官・軍務員合わせて1026人を対象に体格指数(BMI)を分析したところ、肥満(BMI≧25)は34.9%(358人),過体重(23≦BMI<25)は25.9%(266人)という結果が出た。普通体重は39.2%(402人)だった。BMIとは,体重(kg)を身長(m)の2乗で割った値のこと。
   研究チームは,韓国軍での服務期間が長ければ長いほど肥満になる可能性が高まることも明らかにした。服務期間1年以下の軍人より20年以上勤務した軍人の方が,3.41倍も肥満率が高いという。また後方部隊に勤務する幹部は,特殊戦部隊の幹部より肥満の危険度が4.48倍も高いということも判明した。
 韓国陸軍は今年から,幹部のBMIを測定してその結果を人事管理に反映させる「幹部体格管理制度」を全面的に施行し,BMIが30以上ある重度の肥満の幹部については,昇進審査の際に減点することとした。’
とのことです。
   大丈夫でしょうか。BMI以前に運動能力が問題でしょうが・・・。
   それにしても 幹部とはいえ 35%が MBI≧25 というのは戦時下(?)の韓国陸軍としてはまずいでしょう。わざわざ 大学の研究チームが分析せずとも姿を見れば まずいことはわかることです。

「韓国の昨年の海外観光客誘致,日本に逆転される」  2016/5/31 中央日報・日本語版
   ‘昨年,韓国よりも日本を訪れた海外の観光客が多いことが分かった。
    5月31日 韓国の全国経済人連合会の発表によれば,昨年日本を訪れた海外の観光客は1974万人を記録したが韓国を訪れた観光客は1323万人にとどまった。・・・
    韓国は2014年まで日本よりも海外観光客の誘致で先んじていたが逆転された。全国経済人連合会は円安傾向にともなう為替レート効果と韓国で発生したMERS(中東呼吸器症候群)の影響もあったが,2011年の東日本大震災後の速やかで体系的な危機対応とち密で戦略的な外国人観光客の誘致プロモーションなどで逆転されたと説明した。
   全国経済人連合会は2011年の東日本大震災後に日本を訪れた中国人の増加率(48%)が,韓国を訪れた中国人(28%)よりはるかに高いとし,今年も訪日中国人観光客の増加率によって全体の韓日観光客の誘致実績の逆転が長期間続く可能性が高いと指摘した。’
とのことです。
    特に 観光資源を思いつかない韓国が,今まで日本より観光客が多かったのが不思議であって,むしろ 今まで健闘したと見るべきでしょう。

不思議な感性です。

| | コメント (0)

2016年6月18日 (土)

新しい ‘Deck Chair’

Img_a0522_2
ベランダでの喫煙用 ‘Coleman’の 「サイドテーブル付きデッキチェア」です。

これまで 5,6年使っていた デッキチェアの座面が破れたので 新調しました。

ヨドバシ・ドット・コム で 税・送料込 \4,020 也。

Img_8219これまでの デッキ・チェアも ‘Coleman’でした。

色,デザイン共,これまでの方がよかったのですが,現在,製造されてないようです。

| | コメント (0)

2016年6月17日 (金)

「Windows 10 更新」 は不要だけど ー

6月14日付け 朝日新聞の声欄に,「ウィンドウズ10 更新で混乱」のタイトルで 男性(88歳)の投稿がありました。

内容は 「PCDVDを観ていたら,突然 『ウィンドウズ 10』への無料更新の期限が迫っているという通知の表示が現れ,更新しなければ 『ウィンドウズ 7』 は使えなくなると解釈して更新した。更新後,7 と全く違っていて 操作困難になり,本屋で解説書を買って読んだが,使いこなせない。どうにか検索サイトだけは見つけ出し,更新前の状態に戻す方法を調べ 何とか 戻せた。紛らわしい更新通知で PCに不慣れな高齢者を混乱させるのは如何なものか。不信感だけ募っている。」というものでした。

88歳の男性による 「不安になり,貴重な時間を無駄にした。」 という主旨で,怒りを感じさせる投稿でした。

Windows_10Windows_10a

私のPCにも いつの間にか忍び込んだ ‘Windows 10’のアイコンから 突然 上の表示が現れます。

これを表示しないようにする操作ができることは確認しましたが,面倒なのでそのままです。

Panasonic
私は Let's Note Widows 7 で使っていますが,Panasonic のサポートページで アップグレードによる動作確認対象外機種となっており,「ご利用の機能やソフトなどが使用できなくなったり,動作が不安定になる場合があります。」と示されているので,更新する気はありません。

一度 断れば 潔く手を引いてもらいたいものです。

| | コメント (0)

2016年6月16日 (木)

胆嚢摘出手術経過メモ : 病院食はー

胆石による胆嚢摘出手術のため 6月5日~6月11日,6泊7日の入院生活を生れて初めて体験しました。

この間の病院食を記録しておきます。

06056月5日 (手術前日,午後 入院)。

入院初日の夕食です。

次の日,朝9時10分に手術室に入る予定で,これが手術前 最後の食事です。
手術日と,翌日の朝食はなく(点滴),次の食事は2日後の昼食です。

食事時刻は 朝食:7時30分前後,夕食:18時前後でした。

Img_0480Img_0481

6月7日(術後1日目)の昼食と夕食です。(朝食はなし。)

粥です。副食は食べましたが,粥は「糊」としか思えず,ほとんど残しました。

Img_0482Img_0484

Img_04906月8日(術後2日目)の朝,昼,夕食です。

1日目より 水分が少ない「粥」になりましたが,味がないので,より 「糊」に近付きました。

副食は完食しましたが,「粥」は ほとんど残しました。

「梅干し」くらい付けてくれれば 食べられたのかもしれませんが・・・。

Img_0493Img_0494

Img_04956月9日(術後 3日目)の 朝,昼,夕食です。

主食が 健常者並みになりました。

朝食の 食パンは 電子レンジ(?)で温められており,マーガリンとジャム(マーマレード?)が付いています。

ご飯は完食しました。
そもそも 自宅で 「ご飯」をほとんど食べない(週1回未満)ので 珍しく,米の味(うまさ)に疑問がありましたが,食べました。

Img_0497Img_0498

Img_05046月10日(術後 4日目)の 朝,昼,夕食です。

朝は やや甘いロール・パンでした。

ご飯を食べるため 2日前に 家人が 3種類の 「ふりかけ」を持ってきてくれていました。

自宅で 私がご飯を ほとんど食べないので たまたまあった「ゆかり」の他 2種類は 自作の「ふりかけ」でした。

Img_05056月11日(術後 5日目,退院日)の最後の食事(朝食)です。

5月25日の入院説明では 食事に A B があるとのことでしたが,その後,それ以上の説明はなく,どちらにするかの問いもなかったので,選択はしませんでした。
ひょっとして  値段の違いがあって 高い方を選んでおれば 少しはマシだったのかも知れません。
と,言っても 傷口が痛んで 味わって食べる余裕はありませんでした。

| | コメント (0)

2016年6月15日 (水)

Brooks Brothers の歴史を覗いてみた。

Brooks Brothers のホームページに ‘Brooks Brothers Heritage & History’と言う項がありました。

As the country's oldest clothing retailer, Brooks Brothers is proud to uphold the same traditions and values for nearly two centuries. We believe these are the reasons why our customers consider us to be far more than a store.’ (米国の最も古い衣類小売会社として,ブルックス・ブラザーズは,約2世紀の間 変わらない伝統と価値を保っていることを誇りにしている。これらが,私達の顧客が,私達を,単なる1つの店以上に考えている理由であると信じる。)の書き出して エポック・メイキングな出来事を示しています。

印象的な出来事を抜粋してみました。

First_shop製品タグに ‘Est. 1818’とあるとおり,1818年に第一店を開きました。

N.Y.
Cherry StreetCatherine Street との角に ‘H. & H.D. Brooks & Co.’創業とあります。

War of 1812’(「米英戦争」 又の名を 「第二次独立戦争」)で 1814年に 英国に燃やされたホワイトハウスを再建したのが 1818年です。

又,この年に 13本の赤白ストライプと 20個の星から成る星条旗を議会が決定しました。

Ready_made_suitLogo

1849年,それまでは当然 仕立て(オーダー・メイド)専門だったのに加えて ‘Ready-Made Suit’を始めました。

1850年,社名を 現在の ‘Brooks Brothers’に変更,‘Golden Fleece’のロゴを採用しました。

Return_to_businessPolo_shirt

1865年,南北戦争の影響で休んでいた営業を再開しました。
これは 任されたエドワード・サンズ・ブルックスが,兄弟たちからの感謝の証としてもらったメダルです。

1896年,Brooks Brothers で,もっとも有名と言っていい,‘Button-Down Polo Shirt’が発表されました。
100年以上経った日本でも見るボタンダウン・カラーの起源です。
しかし,ドゥエボットーニのボタンダウン・カラーでクレリック,しかも,ボタンやボタンホール・ステッチ糸に色が付いている,あまり上品とは言えない不思議なシャツ(まるで 舛添さんが着ていたような)が 日本に出現するなど考えもしなかったでしょう。

Sack_suitMadras_shirt

1901年,‘No.1 Sack Suit’が発表されました。
1980年代までは Brooks Brothersの店に並べられたスーツ,ジャケットの少なくとも半数は No.1 タイプでした。

1902年,インドの ‘Madras’生地をシャツなどに使い始めました。

Repp_tieArgyle

1902年,英国の連隊旗を起源とするレジメンタル・タイを 大衆化(democratizing)しました。但し,ストライプの方向は 英国の伝統ある 向かって右上から左下(心臓から剣へ)とは逆の方向にしました。

1957年,アーガイル柄のソックスの製作をスコットランドの工場に依頼して,米国で初めて販売しました。

Aoyama1979年,青山に海外1号店を開きました。

奇しくも,その前年の1978年,Brooks Brothers を手本にして(?)発展・展開してきた,青山に本社があった VAN Jacketが 倒産していました。

1994年に関東に転勤して この店のSaleには よく行きました。

| | コメント (0)

2016年6月14日 (火)

広島湾の小鰯漁解禁で 早速・・・。

Img_0515
先週金曜日の6月10日,広島湾の小鰯漁が解禁になりました。

早速,小鰯の刺身です。夏を感じます。

150円也。

土曜日に退院して,卸売市場が休み,やっと月曜日になって手に入れたようです。

| | コメント (0)

2016年6月13日 (月)

呉駅前「不法占用幟旗」攻防戦記,パチンコ屋の 「幟旗」が残った。

Img_0448
呉駅前から真っ直ぐ伸びる 「今西通り」の 「国道31号」との交差点からすぐの歩道です。(2016年6月)

車道との境の縁石に沿って 「幟旗」が立っています。
その先にあるパチンコ屋が,営業中であることの目印として 呉駅からでも判別できるように,店から離れた交差点近くに,立てているものと推察します。

公道の不法占用と言う以前に,景観を汚す見苦しいものです。
景観に関する感じ方は人それぞれで 全く気にしない人もいるでしょうが,国民(市民)の税金で整備・維持・管理される道路を私していると考えれば,不愉快に感じるでしょう。

201310_st_v
Img_7843かつて(上の写真は 2013年10月撮影の‘Google Street View’),この交差点歩道コーナー部の 3角形の植え込みを囲むように立てられた 「幟旗」(右写真 2014年)は,2年前に 管理組織が 広島国道事務所(国土交通省 中国地方整備局)であることを確認して 指導をお願いした結果,撤去されました。

このとき,「植込み」から離れた縁石に沿って立っているパチンコ屋の「幟旗」は そのままでした。

1年ほど前,パチンコ屋の幟旗は市道である「今西通り」の縁石沿いに立っているので,管理組織は 広島国道事務所ではなくて 市かも知れないと,呉市のホームページの市長宛てメール・サイトから撤去指導をお願いしたところ,市の土木課から自宅に電話がありました。

内容は 「この箇所の管理組織である 『広島国道事務所』 に連絡しておくので了承願いたい。」 というものでした。
「市道と国道の交差点コーナー部歩道の管理組織がどちらになるのかを決める基準はあるのか?」の質問に対しては 「ケース・バイ・ケース。個別に決めている。」という回答でした。

Google_street_view
Google_street_view_b
その後,1年経って そのままです。(上の写真2枚は ‘Google Street View’(撮影 2015年6月)から)

広島国道事務所の仕事は堅いと思われますが,不動産屋,学習塾,英会話塾などに比べ,パチンコ屋は手強いようで,簡単に指導に従うつもりはないようです。

「見苦しい」,「道路の不法占用はけしからん」,「指導に応じないのはけしからん」と,幟旗を倒したり,燃やしたり,折ったりすると,善良で正義感溢れる市民であっても 器物破損で罰せられることがあるので慎み,役所の忍耐ある努力を期待し,委ねるしかありません。

参考にー

Photo右は 広島国道事務所・呉国道出張所が 平成15年に発行した広報誌 「くれこく」で,「1ヶ月に1回の一斉撤去により 『この日 撤去した 幟旗 15本』」と書いています。

最近はどうなのだろうかと調べると 平成21年の 第74号 を最後に その後 「くれこく」は見当たらないし,1ヶ月1回の一斉撤去がどうなっているのか不明です。

| | コメント (1)

2016年6月12日 (日)

胆嚢摘出手術経過メモ : 減量計画,想定外に達成?

去年 9月に開始した 6ヶ月 10kg減量計画は 3月に 1.5kg 未達成で終了していましたが,その後も 密かに 緩やかな減量を心掛けていました。

そして 突然の 6月5日:入院,6月6日:胆石による胆嚢摘出手術,6月11日:退院となって 退院した日の夜,計量実施しました。

去年 9月19日から 9ヶ月弱の 体重推移を下図に示します。

20160611_weight
3ヶ月ほど遅れ,術後の身体ではありますが,目標を 0.7kg 下回り,10.7kg を達成しました。
6泊7日の入院・手術で 約 1.2kg 減量となりました。

あと 2,3kg 減量すれば BMI が22を下回り 理想的です。

尚,退院後の食事はー

昼食 : バナナ1本,牛乳 180cc
夕食 : 太刀魚の刺身,山女魚の塩焼き,ジャガイモと昆布の煮物,冷奴(大葉,茗荷,生姜,大蒜,3種類の茸),小松菜と油揚げの味噌汁 (ご飯 なし)

でした。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その183)

「『独島艦とは一緒にできない』…連合訓練拒否した自衛隊」  2016/5/28 中央日報・日本語版
   ‘韓国・日本・米国など6ヶ国の海軍が参加し,5月25日から韓国の南海で行われている「2016西太平洋潜水艦脱出および救助訓練」(Pacific Reach 2016)に支障が生じている。
    日本の海上自衛隊が軍国主義の象徴である旭日旗をつけて鎮海海軍基地に入港したのに続き,今度は「独島(揚陸艦)が参加する訓練は一緒にできない」 として多国籍訓練に参加していないためだ。独島を竹島と呼んで領有権を主張している状況であるだけに,韓国海軍の「独島」を訓練パートナーとして認めないということだと,国防部の当局者は27日伝えた。日本の訓練ボイコットで5ヶ国と中国など12ヶ国のオブザーバー国だけで2日目の訓練が行われている。
    海軍の関係者は「1次海上訓練は週末まで行われ,来週初めから2次海上訓練をする」とし「日本海上自衛隊の救助艦『ちよだ』 と潜水艦『さちしお』は2次訓練が始まるまで海上で待機すると把握している」と述べた。この関係者は「海上自衛隊は独島が訓練から抜ける2次訓練には参加するという意向を明らかにした」とし 「以前にも日本は 『独島』が動員された訓練には参加しなかった」と説明した。
   ・・・
  第19代国会国防委員会で活動した「共に民主党」の尹厚徳 議員は「韓日防衛協力の難しさを見せる場面」と述べた。’
とのことです。
   不法占拠する他国の島名を艦名にし,その艦を 領有権を主張している国が参加する国際合同訓練に参加させる無神経さはまずいでしょう。
   艦名を変えるか,せめて 参加を見合わせるかが必要です。

「旭日旗掲げた来航は 『殺人犯を自宅に招き入れるようなもの』」  2016/5/30 朝鮮日報・日本語版
   ‘「先祖を殺した殺人犯が先祖の血で染まった服を着て,自宅に入ってきたようなものだ!」
   韓米日など6ヶ国が参加を予定する西太平洋潜水艦救難訓練(5月25日-6月3日)で,日本の海上自衛隊の艦艇が韓国で軍国主義の象徴とされる旭日旗を掲げて韓国南部の鎮海港に入港したことについて,米国の韓国系団体 「ニューヨーク韓人学父母協会」(チェ・ユンヒ会長)は 28日「驚きを禁じ得ない」とする緊急声明を発表した。1954年に創設された海上自衛隊は,旭日旗を自衛艦旗として使用している。
 同団体はまた「ナチス・ドイツの旗である 『スワスチカ』 は地球上から消えたが,日本は広島に原爆が落とされる決定的な原因を提供した日本戦犯旗を堂々と掲げ,韓国海峡(大韓海峡,日本名:対馬海峡)に入ってきた。韓国の政府と海軍が旭日旗を黙って見過ごしたことは,先祖の血の付いた服を着た殺人犯を自宅に招き入れるようなもの」と強く非難した。
  ・・・
 ニューヨークを拠点とする 「日本戦犯旗退出市民の会」のペク・ヨンヒョン共同代表も 「海外では戦犯旗をなくすために同胞たちがあらゆる努力をしているのに,肝心の母国では戦犯旗(を掲げた艦艇)の入港を認めているとは,天が崩れるかのような衝撃だ」と嘆いた。
 韓国政府は旭日旗を掲げた艦艇の入港について,国際法上で艦艇はその国の領土と見なされるため,問題はないとしている。’
と報道しています。
   狂人の如き言い分です。
   旭日旗を掲げて朝鮮半島を侵略したことはないし,朝鮮人も旭日旗の下,戦争に参加しました。
   尚,「戦犯旗」と言う言葉は 日本語にも英語にも存在せず,存在しない言葉を用いた報道は無意味です。

願わくは正気になることを・・・。

| | コメント (0)

2016年6月11日 (土)

俗語 「せこい」の一般語化に貢献?

「せこい」は 俗語であって 良識ある大人は 普通は使わないし,況や,公的な場所で使うことはない,「野卑」で 「下品」な言葉と考えていました。
団塊世代の私は,子供/学生の頃から 同級生・仲間内でも 「けち」と言うことはあっても,「せこい」は使ったことはありません。(-ということにしておきたい。)
英語の ‘four-letter word’に近い言葉だと考えていました。

俗語故に,(まともな)新聞やTVニュースは 「せこい」を 形容詞として使うことは考えられません。

6月7日の東京都議会代表質問で,最初に登壇した自民党の神林茂氏は 「あまりにせこい。せこ過ぎる。」 と吐き捨てました。
公的な場で それなりの大人が口にしました。

これは 舛添東京都知事の言動を形容する言葉として もっともふさわしいのが,野卑な俗語「せこい」だったということなのでしょう。

舛添氏の性格,言動を 今回の一連の疑惑で知り得た情報で,普通の言葉を使って形容するならー
  「ケチ」,「ずるい」,「金に汚い/細かい」,「意地汚い」,「男らしくない」,「口先三寸」,「言行不一致」,「下品」,「品性下劣」,「俗物的」,「ダーティ」,「無節操」,「姑息」,「厚顔無恥」,「鉄面皮」,「無分別」,「唾棄すべき」,「空々しい」,「欺瞞的」,「狡猾」(賢くはない?),「往生際が悪い」 ・・・・ などと 思いつくだけ並べてみてー
一語で 彼を形容するのにもっとも ぴったりする言葉が,これらをまとめて 残念ながら俗語の 「せこい」となったのでしょう。

ところで 舛添さんは 何に対して自分の金(給料)を使っているのか,興味があるところです。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その182)

「韓国海軍,旭日旗つけた日本艦艇の済州基地入港計画を変更」  2016/5/26 中央日報・日本語版
   ‘日本海上自衛隊の艦艇が旭日旗をつけて済州海軍基地に入港するのは問題があるという声が続く中,韓国海軍が6月3日の「西太平洋潜水艦脱出および救助訓練」(Pacific Reach 2016)の評価会議場所を済州海軍基地から鎮海基地に変更した。
   海軍の関係者は5月25日,「25日から3日まで韓国をはじめ日本・米国・豪州・シンガポール・マレーシア海軍が南海岸一帯で潜水艦救助訓練を終え、済州海軍基地に入って評価会議をする予定だった」とし「しかし評価会議の環境と地域社会との関係などを考慮し、鎮海軍港に変えた」と述べた。
   この関係者は「今回の訓練は潜水艦救助訓練であるため,潜水艦司令部がある鎮海基地で評価会議をするのが効率的だという判断をした」とし「済州海軍基地を完工(2月末)してすぐ外国の艦艇が入港するのは適切でないという指摘を受け入れた側面もある」と付け加えた。実際、旭日旗をつけた日本艦艇が済州基地に入港すると伝えられ,市民団体の反対の動きが出ている。
   今回の訓練に日本は救助艦「ちよだ」と潜水艦「さちしお」を派遣した。ともに訓練前日の24日午前に鎮海港に入港し,艦首には日本の国旗を,艦尾には旭日旗を掲揚した。海軍の関係者は 「艦艇が他国の港に入る時は自国の旗と部隊旗をつけるのが国際法的な義務であり慣例」とし「日本艦艇は以前にも旭日旗をつけて入港している」と説明した。国際法的に問題はなく,今回が初めてではないため,問題はないということだ。
   ・・・
  海軍も国民感情を刺激する可能性や独島(日本名・竹島)紛争と過去の問題がある韓日関係を考慮すれば,済州海軍基地への旭日旗出現は時期尚早という点を考慮した措置という評価だ。しかし計画段階でこれを考慮せず,メディアの報道後にインターネットなどで非難世論が強まったことで計画を修正したのは,訓練参加国にも 「欠礼」であるうえ国民の感情を十分に考慮せず慎重さを欠くという指摘を避けるのが難しくなった。’
との報道です。
   自衛隊旗が問題だからとのネットなどの世論で国際合同訓練の評価場所を当初の基地から変更しました。
   参加国に 他国軍に敬意を払わない韓国の異常さが印象付けられました。
   ところで,かつて(2013年?) 横須賀港に表敬訪問の名目で寄港した韓国海軍の補給艦が,国際慣習(?)から 本来 掲げるべき訪問国の国旗ではなく,艦尾にあるべき韓国海軍旗をメイン・ポストに掲げた「戦闘状態」を示して,「宣戦布告か!」と驚かせてくれた(or 笑わせてくれた)ことがあったようで,韓国海軍は この件で旗の掲揚について勉強したようです。

「G7サミット:韓国人作家 『オバマ氏,日本に歴史問題の責任問うべき』」  2016/5/27 朝鮮日報・日本語版
   ‘小説家で世宗大学教授の韓水山氏(69)はバラク・オバマ米大統領の広島訪問について,「日本に歴史問題の責任を問う意味を持つべきだ」と語った。
   韓水山氏は,自身の長編小説『軍艦島』の出版社「創批」を通じて26日,「原爆は当時日本に強制連行された朝鮮人の民間人に対する殺傷だったことを認識しなければならない」という見解を明らかにした。
   韓水山氏がこのほど出した『軍艦島』には,日本の植民地支配時代に強制連行され、長崎で被爆した朝鮮人の話が書かれている。『軍艦島』の完成には27年かかった。
    韓水山氏は「同じ被爆者でも,韓国人被爆者は日本人被爆者とはその『被爆の原形質』が根本的に違う。韓国人被爆者は交戦国の国民ではなかった,原爆投下は強制連行され労役をさせられていた朝鮮人の民間人に対する殺傷だったことを米国は認識するべきだ」 と強調した。’
と書いています。
   当時の韓国人(朝鮮人)は民間人ではありますが,交戦国・日本の国民でした。

「【コラム】安倍首相訪韓でオバマ氏広島訪問を再現できないか」  2016/5/28 朝鮮日報・日本語版
   ‘・・・
    バラク・オバマ米大統領が5月27日,現職の米大統領としては初めて被爆地・広島を訪問して演説した。オバマ大統領は「朝起きて見る子どもの最初の笑顔,台所の食卓越しに感じる夫婦の優しい触れ合い,両親との温かい抱擁,そうした大切なひとときが71年前,ここにもあった」 「戦争で亡くなったすべての罪のない犠牲者たちを記憶するため,ここを訪れた」と述べた。そして,高齢となった広島の被爆者代表を抱きしめた。被爆者代表は,オバマ大統領に笑顔を見せて語りかけた。こうした場面が韓半島(朝鮮半島)でも再現され,安倍首相が元慰安婦の被害女性たちに会うことはできないのだろうか。いたわり,許すことにより,韓日両国の新たな未来を切り開く場面が,広島のオバマ大統領を見ている間,ずっと頭の中に描かれていた。 国際部=崔元碩 次長 ’
とのことです。
    どのような勘違いをしているのか,理解できません。新聞社の国際部・次長にしてこのコラムを書くようでは・・・ 先が見えません。

勘違いは続きます。

| | コメント (0)

2016年6月10日 (金)

段ボール箱の中身(‘POCKET ATLAS’ と ・・・)

来年 古希を迎える身(但し,しきたり通りの数え年で)としては 気が付いた時に身辺整理をしておこうと 何年も そのままになっている引っ越し時の段ボール箱の中身を確認しました。

Img_0432Img_0433

40年前の20歳代後半に買った2冊がありました。

1冊は ‘PHILIPS’POCKET ATLAS’,おそらく 海外出張に携帯できる小さな地図帳として買ったのでしょう。
「鉄のカーテン」や 「ベルリンの壁」消滅前のもので,旧東欧諸国が変わっているので もう使えません。

もう1冊は 「技術英文構成法」(日本科学技術翻訳協会編)という固い本です。

新入社員時代から 英文技術資料,客等への英文回答のドラフトに対する社内チェックで受けるコメントに対して,技術的内容に関しては 自身の知識,経験不足を認識していたので,納得すれば 素直に修正するものの,純粋な英作文,英文法に関しては コメントを付ける先輩(方)の英語力に疑問を持つことがあり(国語力,英語力などの一般学力は 業務の経験年数に無関係と当時から思っていて・・・ 口に出して言ったことはありませんが ),素直に納得できないものがありました。
言い方(反論)の配慮を欠けば,相当 生意気な新入社員,あるいは若手社員だったようです。

それでも 技術英文としての定型的な,もしくは標準的な表現や構成に関する知識,更には Letter としての定型知識不足は自覚していて,後ろ指を指されぬよう,あるいは 正当に反論できるよう,密かに これに目を通していました。
役に立ちました。
しかし,使うことは もうありません。

| | コメント (0)

2016年6月 9日 (木)

胆嚢摘出手術経過メモ : 入院/手術/退院予定

胆石発見による胆嚢摘出手術:入院から退院前まで

Img_04716月5日(日)  午後入院
        手術内容説明,必要書類署名。
         「単孔式腹腔鏡手術」で 臍に開けた孔から必要器具を入れて行う。
         医師は 傷の小ささ,少なさで 美容上のメリットを強調しているように感じたが,
         前期高齢者としては 術後の痛さが抑えられるのと恢復の早さが利点。
         因みに,胆嚢を摘出するとどうなるかー
         胆嚢は 肝臓で作られる胆汁を貯めて濃縮する,いわば ‘Accumurator’のようなものらしい。
         濃縮は,肝臓から送られてきたときの1/6~1/12程度。
         胆汁には消化酵素は含まれておらず,十二指腸で膵液と一緒になって,膵液の持つ消化酵素を活発にし,脂肪やタンパク質を分解して腸から吸収しやすくする。
         胆嚢を摘出すると,肝臓で作られた胆汁が薄いまま十二指腸に出ることになる。
         摘出しても大きな支障はないとのこと。
         哺乳類としての人類が進化(食生活も)しても胆嚢はそのままで,動物として必要だった胆嚢の機能が 現代人には要らなくなっている,ということだろうと勝手に解釈する。
         前日の準備は 孔を開ける,日頃 ほとんどメインテナンスしてない臍の中の看護師によるクリーニング。                              

6月6日(月 手術日 
         7時以降 飲食禁止。
         病室にて鼻から胃にチューブを通す。(嘔吐対策?)
         このチューブとは別に気管に呼吸用のチューブを全身麻酔中に通すらしいが,出し入れの覚えなし。
         9時10分 手術室へ
         ベッドに横になり,口,鼻を覆うマスク
          「眠くなるガスが出ます。」の声を聞いた後の記憶なし。おそらく 30秒以内に眠った。
          「xx さん,おわりましたよ。」の声で目を醒ます。(12時過ぎ)
         この間,約3時間弱,夢も見なかった。計画通りの施術だったとのこと。
Img_0489_2         取り出した石確認。見ても見なくても どうでもいいのだが,家人に見せられ 「ほー」 と唸ってみた。
         特に この石(油の塊に見える)を見て感想を述べる気にもならないし,文句を言っても仕方がない。
         この日は 動けず,飲食なし,点滴で過ごす。
         尿は 全身麻酔中に膀胱まで入れたチューブ(導尿カテーテル)により,本人 NO-CONTROLで流れ出て,その量に異常ないか確認される。
         傷口に痛みあり,腹筋に孔を開けたのだから当たり前か。
         開腹手術ならばもっと痛いのだろうと我慢するしかない。

6月7日(火) 尿器とは?
Img_0476         2日前 入院して部屋のトイレに 初めて見る 『ギア』があった。
         「尿器 洗浄用」と貼っている。
         「尿器」とは何か?

         痛いながらも 何とか歩けるようになって,膀胱に入れていた導尿カテーテルを抜いた。
         (抜く前に 看護師に 「『ギャー』 と叫ぶ人がいるか」と尋ねると 「そんな人は いません。」とのこと。それでも15cmのチューブを抜くので 「オーッと」という感覚あり。)
         その後,尿が正常に出ているかを確認するため 何回か量を計測してくれと出されたのが 「尿器」だった。
          「尿瓶」を 「尿器」ということを初めて知った。
         カテーテルを抜いた時点で尿意を感じており,30分も経たないうちにトイレに行って 尿器に放尿,計量 なんと 420cc。

6月8日(水) 痛さ続く
       
少しずつ弱まっているが痛い。
        身体(頭部,四肢は?)を動かす時,大なり小なり 腹筋が重要な役割を果たしていることを改めて認識する。欠伸をしても ゲップをしても痛さを感じる。
        本日から シャワーを浴びてよい,と言われるが 痛さで身体を自由に動かせそうにないので明日からにする。
        あとは 痛みが治まるのを待つだけ。

6月9日(木)  痛さ弱まって
        採血実施,結果問題なく(何を調べたか訊いてないが) 退院は予定通り 11日(土)。
        痛さ和らぐ。手術前日以来のシャワーを浴び,髪を洗う。 

PCを持参しており,暇なので 退院を待たずアップします。

| | コメント (2)

2016年6月 5日 (日)

胆嚢摘出手術経過メモ : 胆石発見から手術説明まで

4月19日(夜) 胃の辺りに違和感あり。
4月20日  かなり激しい(しかし我慢はできる)胃痛(らしきもの)発生。
             場所,胃ならば幽門付近と思える。様子を見ることにする。
4月28日 1週間経過しても痛み変化なく,治まらず,単なる胃炎ではないと判断。
             かかりつけの内科医院に行く。
             5月2日の胃カメラ検査予約。
5月2日   初めての胃カメラ検査実施。
             咽頭,食道,胃,十二指腸 いずれも異常なし。
             (但し 胃に軽度の慢性炎症,軽度の逆流性食道炎が確認される。)
             5月10日 内臓への超音波検査予約。
5月6日   痛み継続,激しくなる傾向。5月10日の予約を待てず,超音波検査を受ける。
             胆石発見,約10mm径。痛み発生から2週間以上は かかりすぎた。
             胆石を溶かす 「ウルソ」処方される。200mg×3/日
             (*約10年前 背中の痛みから腎臓の異常を予想して 超音波検査を受けた。
             このとき,腎臓には異常なし。胆嚢に石 or ポリープ が認められた。
             背中の痛みの原因不明→経過観察→その後,異常なし。)            
5月12日 痛み変化なし。医院にて 外科的処置(胆嚢摘出)検討決定。
             外科手術可能な病院の予約,紹介状依頼。
5月17日 痛み変化なし。紹介状により手術を受ける予定の病院にて診断。
             手術日等 検査日程含めて決定。
5月20日 検査実施。血液検査,レントゲン,CT(MRI?)検査 など。
             造影剤点滴の1時間は長かった。
            (痛み 和らぐ。石の位置が変わった?)
5月25日 手術前診断,麻酔医説明,入院要領説明など。

ー ということで 67年半の人生で初めて入院となり,ブログ アップを 最長1週間休みます。

管理人 敬白

| | コメント (2)

見出しに見る「勘違い」(その181)

「【社説】日本をはるかに上回る韓国の偽証,より厳しい姿勢を」  2016/5/21 朝鮮日報
   ‘韓明淑元首相に違法な政治資金を提供したと検察で証言しておきながら,これを法廷で否定し偽証の罪で起訴された建設会社元社長のハン・マンホ容疑者に対し,ソウル中央地裁は5月19日,懲役3年の実刑判決を下した。これまで偽証の罪は執行猶予付きの判決が下されるのが一般的だったが,今回に関しては異例の厳しい判決だった。裁判長は判決理由の中で「国全体を事実関係の消耗的な争いに巻き込んだ容疑者の罪は重く,厳しい処罰が必要だ」と指摘した。
 ・・・
 韓国国内で偽証の罪に問われた容疑者の数は昨年だけで1688人に上る。そのほとんどが刑事事件だが,「うその対抗試合」などと揶揄される民事での偽証も合わせると,その数ははるかに増えてしまう。偽証で起訴される容疑者の数が年間10人前後の日本とは到底比べものにならない。
 偽証が大手を振ってまかり通る背景には,縁故主義や温情主義といった文化的背景の影響ももちろんあるが,それ以上に「どうせ摘発されても処罰は軽い」という認識が定着していることも大きい。偽証罪については「5年以下の懲役あるいは1000万ウォン(約93万円)以下の罰金」と法律で定められているが,実際の判決ではおよそ80%が執行猶予付きとなっているため,偽証に対する罪の意識が最初から非常に軽くなっているのだ。
 ・・・日本では偽証の罪が認められれば,罰金刑ではなく 3カ月以上10年以下の懲役という厳しい処罰が下される。韓国でも偽証に対してはより厳しい姿勢で臨むことが必要だ。’
との社説です。
   日本を比較に出すまでもありません。
   偽証が多い理由を 「文化的背景 プラス 刑の軽さ」としていますが,刑を重くすることが,犯罪とはならない韓国人の嘘の多さに影響を及ぼすことは考え難く,文化的背景や民族性を変えるのは難しそうに思えます。

「日本の被爆者78% 『オバマ氏に謝罪求めない』」  2016/5/24 中央日報・日本語版
   ‘広島と長崎原爆被爆者の78%が,27日に広島を訪問するバラク・オバマ大統領に謝罪を要求しない立場であることが分かった。共同通信が4月末から今月中旬まで被爆者115人を対象に実施したアンケート調査の結果だ。’と書いています。
   だから どうなのでしょう。
   「我が国も 先進国を目指すなら,日本人を見倣って,過去から訣別し,未来を見て行動しなければならない。」とは書いていませんでした。

「日本の艦艇,旭日旗つけて韓国海軍基地に入港」  2016/5/25 中央日報・日本語版
   ‘5月25日から行われる 「西太平洋潜水艦脱出および救助訓練」(Pacific Reach 2016)に参加する日本の艦艇が5月24日,旭日昇天旗をつけて鎮海海軍基地に入港し,論議を呼んでいる。
    海軍の関係者は 「訓練に参加する日本海軍の救助艦『ちよだ』(3650トン)と潜水艦 『さちしお』(2750トン)が訓練に先立ち24日午前に鎮海港に入港した」 とし 「艦首に日本旗を,後方には旭日旗をつけていた」と述べた。
    旭日旗は日本の海上自衛隊が軍旗として使用している。・・・ 予備役将星からなる星友会のある会員は「日本が公式に使用する旗とはいえ,韓国の立場では旭日旗を見ると拒否感を抱くのが当然ではないだろうか」と語った。
    今回の訓練には韓国をはじめ、米国・日本・豪州・シンガポール・マレーシアなど6ヶ国の潜水艦と救助戦力が参加し,潜水艦遭難事故発生時の救助訓練をする。・・・
    参加国は訓練を終えた後,6月3日に済州海軍基地で訓練評価をし,閉幕式を行う予定だ。済州海軍基地には 2月末の完工後,初めて外国の艦艇が入る。済州にも日本の艦艇は旭日旗を掲げて入港するとみられ,地域市民団体の反対も予想される。
    しかし海軍は問題はないという立場だ。海軍の関係者は 「艦艇は国際法上,自国の領土と見なされていて,韓国海軍が日本側に旭日旗をつけないようにするのは主権侵害に該当する」 とし 「韓国が他国に行った時,艦艇の前方に海軍旗,後方に太極旗をつけるように,日本も海軍旗として使用する旭日旗と日本旗をつける」と説明した。
    ・・・ 2014年を含めて日本の艦艇が今まで韓国の港に10回ほど入港したが,その時も旭日旗をつけていた」と伝えた。
   しかし正義党から当選したキム・ジョンデ氏は 「独島(日本名・竹島)をめぐる両国の葛藤や過去の問題を考慮すれば,事前の計画段階から軍が十分に説明をするべきではなかったのか」と指摘した。’
との報道です。
   旭日旗を 意味不明の「戦犯旗」として非難しているのが一部の韓国人であるのが分る内容ですが,中央日報は その一部を煽っているような書き方と感じます。

冷静さを求めるのは無理でしょうか?

| | コメント (0)

2016年6月 4日 (土)

「現職の」を英語ではー

オバマ大統領が現職の米国大統領として初めて 5月27日,広島平和公園を訪問しました。

このニュースを 海外の Net Newsで読んでいて 「現職の」を,‘sitting’と表わすことを知りました。

例えば  ‘Obama on Friday became the first sitting U.S. president to visit the site of the world's first atomic bomb attack. (by Fox News)’のように記しています。

「現職の」の,他の表現として使われていたのは ‘incumbent’と ‘serving’でした。

いずれも文中にあれば 「現職の」の意味だと理解できますが,和文英訳で 「現職の」の英単語としては思いつきそうにありません。
思いつきそうな ‘current’とか‘present’では用をなしません。

多くの Net Newsが ‘sitting’を使っていて,もっとも一般的のようですが,この単語すら出てきません。
英語力は(少なくとも単語力は)私より上と思える家人に訊いても正解が出てこず,「“s” で始まる現在分詞の形容詞的用法」 とヒントを出すと 「“standing”!」,
「惜しい!」。

incumbent’を使っていたのは
     USA TODAY
     REUTERS
     THE FINANCIAL EXPRESS
     FRANCE 24
     ABC NEWS
    The Huffington Post
     ALJAZEERA
   CNN
   China.org.cn
   
など

  ‘incumbent’は 米国のメデイアでも使われていますが,割合からすると 米国外が多いようです。‘ALJAZEERA’,‘China.org.cn’が使っています。
   ラテン語を語源とする雰囲気です。

serving’を使っていたのは
     BBC NEWS
   Evening Standard
     THE WEEK UK
     EURONEWS
     INDEPENDENT
     Daily Mail
     The Economist
     The Telegraph
   など

  ‘serving’を使っているのは 英国系のようで,「いかにも英語」の雰囲気があります。

| | コメント (0)

2016年6月 3日 (金)

「夾竹桃」 と 「とんぼ」

Img_0453
Img_0451ベランダの鉢植えの夾竹桃が咲き始めました。

蕾に トンボが留まっていました。

夏です。

Img_0457Img_0459




| | コメント (0)

原爆投下に対する米国民の賛否が拮抗。

5月27日のオバマ大統領の広島訪問に関連して,謝罪をどうするかが議論の対象になり,更に 米国民が 日本への原爆投下に賛成しているか,反対なのかの状況が話題になっていました。

上記に対して CBS News 電子版が 5月27日付けで ‘CBS News poll: What do Americans think of the 1945 use of the atomic bomb?’の見出しで,オバマ大統領広島訪問の直前(5月13日~17日)に行なわれた最新版アンケート結果を報じていました。

下記 転載します。(拙訳御免)
*************************************

With President Obama's historic visit to Hiroshima Friday, Americans are divided on whether or not they approve of the U.S. dropping atomic bombs on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki in August 1945 near the end of World War II.

金曜日の広島へのオバマ大統領の歴史的な訪問に関連して,第二次世界大戦の末期,1945年8月に 広島と長崎に米国が原子爆弾を投下したことに賛成するかどうかに対するアメリカ人の意見は分かれている。

The U.S. dropped the bombs to try to avoid what would have been a bloody ground assault on the Japanese mainland, following the fierce battle for Japan's southernmost Okinawan islands, which took 12,520 American lives and an estimated 200,000 Japanese, about half civilians.

米国は,日本の最南端・沖縄での 12,520人の米兵と 約200,000人の,民間人半数を含む日本人の命を奪った激戦に続いたであろう 日本本土での血まみれの地上戦を避けようとして原爆を投下した。
Approve_or_not

Forty-three percent of Americans say they approve of the use of the atomic bomb on Japanese cities in 1945, while 44 percent disapprove.

アメリカ人の43%が,1945年の日本の都市への原子爆弾の使用に賛成する一方,44%が反対している。

Approval has dropped markedly:  in July 2005 Gallup recorded that a majority of Americans approved of the U.S.'s actions in using the atomic bomb against Japan.

賛成は顕著に低下した: 2005年7月のギャラップ調査では アメリカ人の過半数は,日本に対して原子爆弾を使った米国の行為に賛成していた。

List
Americans are divided by gender, race, political affiliation, and age.  Most white Americans, most men, and most Republicans approve of the U.S. dropping atomic bombs on Japan in World War II, while more non-white Americans, most women, and most Democrats disapprove.

アメリカ人を 性別,人種,支持政党 および 年齢に分けて結果を示した。
白人,男性 および 共和党員は,第二次世界大戦における日本への原子爆弾投下に賛成が多い一方,非白人,女性 および 民主党員には反対が多い。

Americans under 45 are more likely to disapprove of the U.S.'s actions, while older Americans 55 and up tend to approve.

45歳未満のアメリカ人が 米国の行為に反対する傾向がある一方,より年上のアメリカ人,55歳以上は是認する傾向がある。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(アンケート要領)

PollThis poll was conducted by telephone May 13-17, 2016 among a random sample of 1,014 adults nationwide. Data collection was conducted on behalf of CBS News by SSRS of Media, PA.  Phone numbers were dialed from samples of both standard land-line and cell phones.

このアンケートは,無作為抽出された1,014人の成人に対する 電話聴き取りにより 2016年5月13~17日に,全国的に実施された。情報収集はCBSニュースが委託したメディア,SSRS(ペンシルベニア州)により実施された。 電話番号は標準固定電話および携帯電話のサンプルから抽出した。

The poll employed a random digit dial methodology. For the landline sample, a respondent was randomly selected from all adults in the household. For the cell sample, interviews were conducted with the person who answered the phone.

アンケートにはランダム数字ダイヤル法が使用された。固定電話サンプルに対しては,回答者は世帯主の全ての成人から無作為に選んだ。携帯電話サンプルに対しては,インタビューは,電話に応答した人に実施された。

Interviews were conducted in English and Spanish using live interviewers.

インタビューは英語およびスペイン語により,インタビューアーとの直接会話で実施された。

The data have been weighted to reflect U.S. Census figures on demographic variables.

米国人口調査数値を,人口統計の変数を反映するため,データの重み付けが行われた。

The error due to sampling for results based on the entire sample could be plus or minus four percentage points. The error for subgroups may be higher and is available by request. The margin of error includes the effects of standard weighting procedures which enlarge sampling error slightly.

結果に対するサンプリング・エラーは,±4% が想定される。
グループ分けに対するエラーは,より高いことが予想され,要求されれば応じられる。
エラー・マージンは,サンプリング誤差をわずかに増やす標準加重プロセスの影響を含む。

This poll release conforms to the Standards of Disclosure of the National Council on Public Polls.

このアンケート公開は,世論調査に関する全国協議会の公開基準に順じたものである。

(転載了)
*************************************

最新版では 原爆投下 賛成/反対の割合は 全体では拮抗し,年齢で言えば 54歳以下は 拮抗,もしくは反対が多く,55歳以上は 賛成が多い結果になっています。

| | コメント (0)

2016年6月 2日 (木)

段ボール箱の中身(フルートの教則本)

来年 古希を迎える身(但し,しきたり通りの数え年で)としては 気が付いた時に身辺整理をしておこうと 何年も そのままになっている引っ越し時の段ボール箱の中身を確認しました。

Img_0430Img_0431

フルートの教則本 「アルテス」が出てきました。

約40年前,就職して数年後の20歳代半ばから数年間,ヤマハ音楽教室でフルートの個人レッスンを受けていたことは覚えています。

2巻があるということは 1巻は終了したと考えるべきでしょう。
確かに 2巻の初めの方には鉛筆による書き込みがありました。

ネットで見ると,「アルテス」 2巻終了は,「市民オーケストラ入団レベル」 あるいは 「音大受験生レベル」とありました。両者のレベルの比較はよく分りませんがー。

フルートの音量はかなりのものなので,練習は独身寮では無理,可能なのはウィークデイの昼休みに会社の人気のない体育館の会議室での 30分程度と限られたためか,才能の無さか,おそらく,2巻に入って ほどなく挫折したのではないかと思います。
2巻を開いて見るとー 「これは無理だ。」

Img_0429味気ない教則本に飽きないようにと思ったのか 簡単なポピュラー曲の楽譜も出てきました。

そもそも 何に血迷って フルートを吹こうと(習おうと)思ったのか,その動機も定かではありません。

考えられるのはー

  1. 何か楽器を演奏できるようになりたい,かつ,フルートは持ち運び容易,という漠然としたもの。
  2. ‘Herbie Mann’の‘Menphis Underground’ のフルート演奏がカッコよかったから。
  3.  バッハの「管弦楽組曲 第二番 ロ短調」の 「ポロネーズ」や 「バディネリ」のフルート部を演奏したかったから。
  4. あるかないか分らない 「市民オーケストラ」に入りたかったから。(団体行動を好まないので これはなさそう。)
  5. 友人の結婚披露宴で ビゼーの 「組曲 『アルルの女』 のメヌエット」を独奏したかったから。
  ・・・・

よく分りませんが,突然 思いついた休日の土曜日の午後,楽器店に行き,フルートを買って,その場で個人レッスンの申し込みをしたことを覚えています。

| | コメント (1)

2016年6月 1日 (水)

気になる 「週刊 伊四〇〇」

最近 TV CM で 「週刊 伊四〇〇」を 度々 見ます。

『伊四〇〇』は,毎号ついてくる金属パーツで,1/100スケール,全長122cmの伊四〇〇を組み立てるパートワークマガジンです。 アシェット・コレクションズ・ジャパン株式会社」とのことです。

400艦載機 晴嵐が5機(艦載は3機)付いています。

潜舵,潜望鏡,短波マスト,スクリューがコントローラーで可動です。

作るつもりはありませんが,少し 気になります。
値段はー

創刊号 特別価格:299円(税別)
2号以降:1.666円(税別)

何号で完成するのか,気になります。
(今まで 関心のある 「週刊 xx」がありましたが,何号で完結するのか,従って 合計 いくらになるのか 簡単には分らないものが多いようです。)

調べると 「120号までの予定です。」 とありました。
「予定」というのが,現時点ではまだ決まってないのか,不思議ですが,いずれにせよ完成まで 2年以上の長丁場になります。

創刊号を買って120号までたどり着く人が何% いるのかも気になります。

120号まで買えば 税込で 20万円を越えます。

同じ時期に創刊されたようで TV CMで 「週刊 アパッチ・ロングボウ」 を見ることがあります。

Longbow戦闘ヘリ ‘AH-64D LONGBOW’です。

これはー

創刊号 : 490円(税込)
2号以降: 1,790円(税込) で
全100号,ほぼ2年間で完結し,計18万円弱です。

これも 気になります。

| | コメント (0)

« 2016年5月 | トップページ | 2016年7月 »