« 「粟玄」の「和洋」 | トップページ | 「レッド・オクトーバーを追え!」での会話を聴く。 »

2017年5月30日 (火)

The cold tofu can be done.

日本を1週間旅行して出遭った 面白い看板などを ‘Signs in Japan : The funny, strange or just unusual’として Native English Speaker が示していました。

その中にー
*************************************

Menu
I like the hot tofu but I prefer the cold tofu.
Is there any way that can be done?
Yes?
Oh great!!

*************************************

「出来ます」 を翻訳ソフトで処理すると ‘can be done’でしょうか。

ここは ‘The cold tofu is available.’。

どうしても ‘can be’が使いたいのなら ‘can be served’ とすれば理解し易かったのでしょうか。

次は きついですね。
*************************************

Dont_drink

Good advice.
“Don’t drink a car under the influence of alcohol !!”

*************************************

drive’を ‘drink’とは間違えにくい。
「アルコールの影響下で車を飲むな!!」 そのとおりです。
しかし,素面でも 飲んではいけません。
He is not a magician!

|

« 「粟玄」の「和洋」 | トップページ | 「レッド・オクトーバーを追え!」での会話を聴く。 »

言葉」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 「粟玄」の「和洋」 | トップページ | 「レッド・オクトーバーを追え!」での会話を聴く。 »