公式調査で誰がその命令を出したかが判明されるだろうが,初期の判断は,水は寝室区画のみの侵入ではなく 上甲板下を含む他の区画への浸水があったので その決定(ハッチ閉鎖)が必要だったとした。
The collision occurred very close to the cabin of Cmdr. Bryce Benson, and he was briefly unable to get out. The crew helped him to the bridge, but he was so badly injured that he had to be medevaced off the ship and the second in command took over.
衝突はブライス・ベンソン艦長室に非常に近いところで起こり,彼は簡単には部屋から出られなかった。クルーが彼を艦橋に助け上げたが,重傷だったので救急ヘリで艦を離れる必要があり,副艦長が後を引き継いだ。
The US Navy, the US Coast Guard, and Japanese naval and maritime authorities are all conducting investigations.
米海軍,米沿岸警備隊 そして 日本の自衛隊,海上保安庁全てが調査中である。
An early assessment suggests the container ship might have been on some type of autopilot system at the time of the collision, the official said.
初期の判定では,衝突時,コンテナ船はある種の自動操縦システムで航行していたかもしれないことを示唆していると国防省担当者は言った。
However, that does not explain how and why the crew of the Fitzgerald did not see the other ship coming, or why they were unable to maneuver away from it, the official said.
しかし,フィッツジェラルドの乗員が,如何に,あるいは何故,他船の接近を見つけられなかったのか,あるいは 彼らが何故 コンテナ船を避けることができなかったは説明されてないと担当者は言った。
Initial reports suggest that the collision occurred at 1:30 a.m., but the container ship crew did not automatically realize it had happened.
第一次報告は,午前1時30分に衝突が起こったとしているが,コンテナ船乗組員は,衝突が起こったとの 機械的な認識しなかった。
The container ship turned back, and it appears the collision was then formally reported around 2:20 a.m.
コンテナ船が引き返して,衝突事故を起こしたと正式に通報したのは 午前2時20分頃だった。
To help determine what happened, investigators will download radar data from the ship's Aegis weapons system, which records routine details on position, course, speed and any nearby ships or aircraft. Navigation and radar data will also be gathered from the cargo ship.
起こったことの究明に役立てるため,調査者は,艦のイージス武器システムからレーダのデータをダウンロードしようとしている,それには 位置,コース,近くの艦船,航空機が記録されている。操船とレーダのデータは,また,貨物船からも入手される。
Another factor being examined is the impact of the destruction of the Fitzgerald's communications gear on the ability of the crew to call back to shore to inform commanders they needed help.
調査された別の要素は,結果的に 乗組員が陸上の司令に救援を求めることができなかった,フィッツジェラルドの通信機能を破壊した衝撃である。
Preliminary analysis indicates the collision occurred where the ship's communication nodes are housed and the official said the crew had to resort to using satellite based cell phones to communicate both on board and back to shore.
予備的な分析によると,衝突は 船の通信接続箇所が納められている箇所に起こったため,乗員は 陸上との交信を衛星携帯電話に頼らざるを得なかったと国防省は語った。
(転載了)
*************************************
上甲板下までの浸水を防ぐため 寝室区画の水密ハッチを締めたタイミングが2名の死亡と関連して問題になっているようです。
コンテナ船はオートパイロットで航行していた(ブリッジは無人だったとまで書いているメディアもあり)可能性があるとしています。
オートパイロットは 針路と船速を設定して,潮流,風浪,風の影響に拘らず 自動的に必要な操舵を行うものですが,ブリッジでは レーダーで常に周りを監視しており,付近に船影を認めれば マニュアル操舵に切り替えるのが 通常の運航マナーだと思います。
コメント