« 2017年11月 | トップページ | 2018年1月 »

2017年12月の39件の記事

2017年12月31日 (日)

来年のカレンダー 「かわいい和菓子」

Dsc_0031Dsc_0032

Dsc_0033Dsc_0034

退職して以降,取引先会社のポスターが入手できなくなり,更に 世間との付き合いが狭い生活をしていると 無料のカレンダーが手に入らず,カレンダーを自作していましたが,これは今夏,実家のエアコンを取り換えた電気屋さんにもらった TOSHIBA のカレンダー 「かわいい和菓子」 です。

現役時代は,次年のカレンダーを見ると 連休はどうなっているのだろうかとの関心がありましたが,無職の身では何の関心もありません。

| | コメント (0)

2017年12月30日 (土)

2017年に観た映画

2017年に映画館で観た映画を記録しておきます。

1月   『ザ・コンサルタント』(‘The Accountant’,ベン・アフレック)

2月  『クリミナル 2人の記憶を持つ男』 (‘Criminal’,ケヴィン・コスナー)

Theaccountantposter1Criminal001

3月 『パッセンジャー』(‘Passengers’,クリス・プラット,ジェニファー・ローレンス)

Passengers4月  『キングコング: 髑髏島の巨神』  (‘Kong: Skull Island’)

      『バーニング・オーシャン』(‘Deepwater Horizon’,マーク・ウォールバーグ )

Kongskullisland_dDeepwaterhorizonposter_01

5月  『メッセージ』(‘Arrival’,エイミー・アダムス,ジェレミー・レナー )

6月  『キング・アーサー』(‘King Arthur: Legend of the Sword’,チャーリー・ハナム)

KingarthurnineclipsArrival






7月  『ライフ』(‘Life’,ジェイク・ギレンホール,真田広之)

       『ジョン・ウィック:チャプター2』(‘John Wick : Chapter 2’,キアヌ・リーブス)

LifeJohn_wick_a

 9月 エイリアン:コヴェナント』(‘Alien: Covenant’)

Aliencovenant
10月  『ドリーム』(‘Hidden Figures’)

         『ブレードランナー 2049』 (‘Blade Runner 2049’,イアン・ゴズリング,ハリソン・フォード)

         『猿の惑星:聖戦記』(‘War for the Planet of the Apes’)

Warfortheplanetoftheapes2017_a_2Hidden_figures_01

Blade_runner_2049_2Star_wars

12月  『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』(‘Star Wars: The Last Jedi’,マーク・ハミル,キャリー・フィッシャー)

14本でした。

残念なのは この14本の中で 最も印象に,あるいは 記憶に残った作品はどれか,と考えても 1本が出てこないことです。

これは自身の年齢による記憶力の低下,あるいは感情(起伏)の衰退のせい?

| | コメント (0)

2017年12月29日 (金)

東急ハンズで 「あにはからんや」と 「親方棒」

006最近(年末掃除用),東急ハンズで購入した 「あにはからんや」 と 「親方棒」 です。

名前だけでは何か分りません。

あにはからんや」は TV「所さん お届けモノです」ですで紹介された 「しみ抜き剤」,「親方棒」は 家人が本で見た,換気扇のシロッコ・ファン専用 「油落としスティック」 です。

009クリーニング店で使われ 「8割落ちるシミ抜き剤」 とある 「あにはからんや」です。

010「親方棒」は 両端の形状に特徴があり,換気扇のシロッコ・ファンのこびり付いた油を取るのに 最適な形状だそうです。

013014

| | コメント (0)

2017年12月28日 (木)

正月用の食材を入手してー。

003_2九州帰省の折り,家人が正月用なのか食材を購入しました。

アメリカ産牛タン 1本。

\321/100g,1,272g で ¥4,083。

006皮付きです。

皮を剥いでいるのは やや高くなるそうです。

002右は 別の店で買った,やはり牛タンです。(アメリカ or チリ産)

この店では タン先は硬いので タン先を切り落として売っているそうで(良心的),これは 切り落とされた タン先で,約650g が \200 でした。
約\31/100g !相当 硬そうです。

1本と合わせて 「塩焼き」,「シチュー」,「味噌漬け」などになると思います。

011これは 「鴨胸肉」です。

呉市では簡単に入手できないのでー
「タン一本」は 北九州市小倉北区の 「(株)極東ファディ」,「タン先」と 「鴨胸肉」 は 同じく小倉北区・旦過市場内(店名失念)で購入しました。

003a帰宅後,皮を剥ぐ前に セロリ,ローズマリー,ローリエと共に圧力鍋で 1本丸ごと茹で始めました。

001bそして 皮を剥いでいます。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その336)

「気になるデータ:韓国国民の旅行先でのエチケット水準は?」  2017/12/14 朝鮮日報・日本語版
   ‘海外旅行を楽しむ韓国国民が増えているが,旅行中のエチケット水準はまだだいぶ低いという調査結果が出た。特に,海外で最も恥ずかしい韓国人の行動として挙げられたのは,公共の場で騒ぐことだった。韓国人のエチケット水準,恥ずかしい行動などについて詳しく見てみよう。’として 下の図表を掲載しています。

Korean_001Korean_level

「優秀 17.6% 」が笑わせてくれます,海外では同国人はすぐに判別できると思いますが・・・ 。
「独特の臭いがするキムチなどの韓国食品を食べる」が,韓国国民の恥ずかしい行動の 4.3% というのは 立派です。
恥ずかしいと思ってない韓国人が多いのでしょうが・・・ 。
「公共の場所で騒ぐ」が 19.2% というのも 自覚が足らないようです。「騒いでいる韓国人」はもっと多いでしょう。
「発展途上国を旅行する際,現地の人に高慢な態度をとる。」の 13.4% も疑わしく,自覚の無さを示している気がします。
   ある事象(行動)に対して,恥ずかしく思うか否かの尺度自体が文明度を表します。

   先日,九州で電車に乗った時,静かな車内で際立って大声でしゃべる中国人夫婦がいました。おそらく 旅行者と思われ,何かを見るため車両長さの1/3≒7m 離れた妻に対して夫が話し掛け,妻が応えていました。おそらく日本語は通じないだろうから,英語で注意するとすると,どう言えばいいのだろうか,考えました。
  “You speak so loudly. Speak quietly,please.” だろうかー
  “You are so noisy. Be quiet,please.” の方が 分り易いかー
などとと考えているうちに降りる博多駅に着きました。
後で,スマホで 「うるさいから 静かにして」を翻訳してもらうとー
  “Be quiet from a loud noise.” となりました。
「声が大きすぎるので もう少し小さな声で話して。」 は
  “Your voice is too loud. Talk with a slightly lower voice.”,これがいいでしょうか。
自分で言うより,スマホに喋らせるのが正解?

「【社説】格式・日程・内容のすべてが納得しがたい韓中首脳会談」  2017/12/15 中央日報・日本語版
   ‘昨日,文在寅大統領と中国の習近平国家主席が首脳会談を行った。・・・ 今回は韓国大統領の「国賓訪問」会談だった。それだけに形式と内容はいずれも両国の大きな関心事だった。
    両首脳は韓半島(朝鮮半島)の平和と安定のための4大原則に合意した。▼韓半島で戦争は絶対無用▼韓半島の非核化原則の堅持▼対話と交渉を通じた北朝鮮の非核化▼韓国と北朝鮮の関係改善だ。両国が北朝鮮の核解決の原則を明らかにしたわけだが、また別の議論の的になるおそれがあるという点で懸念もある。もしかするとあるかもしれない米国の対北朝鮮軍事オプションや戦術核の韓国配備などに同意できないという意味として解釈される可能性があるためだ。
   THAAD問題に対する見解の差も依然として縮められなかった。・・・
   習主席も「THAAD問題は韓国が適切に処理することを願う」と話した。THAADを追加配備せず,米国のミサイル防御体系(MD)に参加せず,韓米日軍事同盟を発展させないといういわゆる「3不」を韓国に対しきちんと守れと露骨に圧迫したのだ。
   ・・・
   訪中の4日間,文大統領と中国高官の食事は習主席との晩餐,重慶市党書記との昼食だけだ。名前ばかりが国賓訪問なだけで,過去の朝貢国家に対するかのように冷遇するというやり方だ。このような「中華覇権主義」は両国の関係発展に少しも役に立たないばかりでなく,中国の国際社会でのリーダー国家としての成長においても大きな障害となるだろう。韓国の記者が中国側の警護員に集団暴行され重傷を負うというとんでもない事態まで重なった。一流国家ではあるまじきことだ。
   ・・・ このように後腐れの多い国賓訪問もないだろう。韓国が自ら招いた側面もないわけではない。
   「覇権主義中国」の本来の姿を冷静に見きわめ,それを基盤にして外交安保戦略を立てなければならない。中国がTHAAD問題に執拗にこだわれば,恐るべき北朝鮮の核が根本の原因なのだという点を繰り返し説得しなければならない。退くことのできない論理であり,明確な理由だ。北朝鮮の核の危機がいつか解決するとしても中国の覇権的形態は激しさを増す可能性がある。韓国の外交安保が克服しなければならない大きな試練だ。’
と書いています。
   中国が考えている韓国の立場が,韓国には理解できてないようです。
   米国と日本の後ろ盾がなければ 韓国は中国の属国になるしかありません。屈辱的な「三不」要求を毅然と拒絶できなかった,自ら選んだ道です。

そもそも中国と自国を一流国家と見做しているのが勘違いです。

| | コメント (0)

2017年12月27日 (水)

鱈を干した。

11月に NHKで放送された 「チョイ住み in リスボン」は小川直也さんと 竹内涼真さん出演で,「バカリャウ」と呼ばれる 「鱈の塩漬け干物」を 何日も水に浸けてもどして料理するのを見ました。

昔は 日本でもよく見かけた食材で,家人は子供の頃 よく食べたらしいのですが,流通システムが進歩し,新鮮な魚がどこでも手に入るようになって 長持ちさせる必要がなったのか,あまり目にしなくなりました。

家人はどうしても 食べたいと 生鱈を買ってきて 自分で干しました。

004
005左は一夜干しを冷凍したもの。

右は 約2週間 干したもの。

さて これを どのように料理するでしょうか?

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その335)

「日本の挑発的妄言に対抗する 『デジタル独島プラットホーム』登場」  2017/12/13 中央日報・日本語版
   ‘大韓民国の領土,独島(ドクト,日本名・竹島)に対する日本の不当な領有権挑発に対抗するための「独島デジタルプラットホーム」が登場した。慶尚北道が支援する(財)独島財団が制作した「K-独島」だ。K-独島はただデジタルを通じて日本の独島妄言に対応する。このため独島「サイバー戦略センター」とも呼ばれる。
   ・・・
  独島財団側は 「これまでは独島に関する歴史的真実,日本の領有権主張が虚構という独島情報を提供する単純なホームページだったが,独島関連コンテンツを集大成したデジタルプラットホームは K-独島が初めて」と説明した。独島財団のイ・サンモ代表理事は「K-独島を通じて大韓民国の美しい島,独島を立体的に広報し,日本の不当な主張を眠らせることができると期待する」と述べた。’
とのことです。
   「『日本の挑発的妄言』と 『日本の不当な領有権挑発』に対抗し,『日本の領有権主張が虚構』という情報を提供し,『日本の不当な主張』を眠らせる。」 とのことです。
   北朝鮮の報道内容を彷彿とさせる書き方で,民族の血は争えません。
    「(李承晩ラインによって奪った)竹島が日本領土であり,韓国が不法占拠している。」 ことを知っているからこその表現でしょう。

「公衆トイレ個室内のごみ箱 すべて撤去へ=韓国」  2017/12/13 聯合ニュース・日本語版
Poster   ‘韓国で来年から,公衆トイレの個室の便器横にあったごみ箱が消える。これまで使用済みのトイレットペーパーなどを捨てるごみ箱が設置されていたが,美観上や衛生上,問題があると指摘されてきた。行政安全部が12月13日,こうした内容の関連法施行令が来月1日付で適用されると発表した。
  ごみ箱が撤去される代わりに,女子トイレには汚物入れが設置される。
また,新設されるか改装されるトイレは,外から内部が見えないようにする。これまでは入り口に間仕切りだけ設置したトイレもあったが,プライバシー保護を強化することにした。男子トイレの小便器ごとにも仕切りを設置する。’
との報道です。
   これで文明国の仲間入りとなるでしょうか。
   右のポスターには ハングルのみではなく,英語,中国語,日本語で 「使用済みトイレットペーパーは便器に流してください」とあります。中国語は当然としても,英語と日本語があるのが面白いところです。
   韓国内はそれとして,これで,日本の,韓国人が来る観光地のトイレの床に投げ捨てられた使用済みトイレットペーパーが無くなる方向に向かうでしょうか。

どこまでも笑わせてくれます。

| | コメント (0)

2017年12月26日 (火)

THE STORY OF “BILLS KHAKIS”

Bills_khakis_logo関東に住んでいた最後の年 2009年,“Brooks Brothers” のチノパンはパーマネント・プレス加工が施されたりして上品過ぎて面白くないので 新しいブランドを探していて 偶々入った,当時 丸の内にあった 「Beams +」で買ったのが “Bills Khakis” の1本目のチノパン(M2,カーキ)でした。

これが気に入って以来,チノパンは M3 を2本,つい最近 M4 を1本,モールスキン(=コットン・スエード あるいは Brushed Cotton)のM2 を 1本 加え,計 5本の “Bills Khakis” のパンツを持って,リタイア後,穿き続けています。

Bills Khakis” とは どのようなメーカーなのか,そのホームページの “Our Heritage/THE STORY OF BILLS KHAKIS” で見ることができます。

以下 転載します。
*************************************

THE STORY OF BILLS KHAKIS

It all began back in 1984, when our founder bought a pair of World War II era khakis at an army surplus store near his college. He felt that modern-day khakis paled in comparison. So he vowed to recreate this symbol of original American style for modern men.

全ての始まりは 1984年にさかのぼる。それは,我々の創立者が,彼の大学の近くの軍の放出品店で 第二次世界大戦時代のカーキのパンツを買った時である。彼は,当時のカーキ・パンツのカーキ色が 大戦時に比べて 薄いと感じた。そこで,彼は,現代の人のために,オリジナルのアメリカスタイルの,このシンボルを再生することを誓った。

What started as a garage operation quickly turned into a growing business. Today, Bills Khakis is setting the standard with our khakis and an entire line of Bills branded menswear, too.

ガレージで始めた仕事はすぐに成長ビジネスにとなった。今日,“Bills Khakis” は カーキ・パンツや 全ての“Bills” ブランドのメンズ・ウェア製品で 基準を打ち立てている。

A HISTORY OF QUALITY.

In addition to our original khakis, the Bills line has expanded to include jeans, shirts, shorts, boxers and belts. We’ve added new materials. New colors. New styles.

我々のオリジナルのカーキ・パンツに加えて,“Bills” ラインは ジーンズ,シャツ,ショーツ,ボクサー そして ベルトを含むまでに拡大した。我々は,新しい素材を追加してきた。新しい色も。新しいスタイルも。

But what hasn’t changed is our fierce commitment to the quality inherent in our American heritage. Everything we make is designed in the U.S.A. Everything we sell has been produced in an American factory — some still run by Amish craftsmen.

しかし, 変わらなかったものは, 我々のアメリカの遺産における固有の品質への,強烈な拘りである。我々が作る全ての物は,米国でデザインされ,我々が売る全てのものは米国の工場 - いくつかは,今でも アーミッシュのクラフトマンが運営しているー で生産されている。

Cut. CONSISTENCY. AUTHENTICITY.

裁断。一貫性。信頼性。

We know how it is when you finally find something that looks good, fits right and feels good. You want to be able to find it again.

我々は,あなたが 最終的に,よく見え,ピッタリ合い,良いと感じるものをどのように見つけるか知っている。あなたは,再びそれを見つけることができることを望んでいる。

That’s why we can get pretty passionate about the consistency of our products. We offer Bills Khakis in four basic fits, and we maintain the consistency of cut and the quality of materials, year after year.

それが,我々が,製品の一貫性に関して 非常に拘る理由である。我々は 4つの基本的なタイプの “Bills Khakis” を提供し,裁断の一貫性と素材の品質を,年々 維持している。

And that might be the most important thing we learned from that original pair of World War II khakis.

そして,それが,我々が 第二次世界大戦時のカーキ・パンツから学んだ,最も重要な事かも知れない。

Khaki is not a color. 
カーキは 色ではない。

It's a badge of honor.
名誉の印(シルシ)である。

(転載了)
*************************************

私は チノパンのつもりで穿いていますが,“Bills Khakis” としては “Khakis” なのでしょう。

但し,日本で 「カーキパンツ」と呼ばれるのは アメリカの “Khakis(Khaki Pants)”と違い,一般に オリーブ・グリーンのパンツ(下は 「カーキ・パンツ」で検索した画像)を言うようですが,インターナショナルには この色は 「Khaki」色 ではなく,従って “Khaki Pants” ではありません。

Khaki_pants_in_japan

英語で “Khaki Pants” で検索すれば 次の画像が出ます。
1本 グリーンが入っていますが,通常,ブラウン系です。
Khaki_pants_in_enflish

| | コメント (0)

2017年12月25日 (月)

この冬の部屋着。

001この何年か,冬季の部屋着は UNIQLO の 「フリース フルジップ ジャケット」に決めています。

今年は RED です。

\2,000 ほどを ほぼ毎日 着て 一冬で充分 元がとれます。

部屋の暖房温度は これを着た状態で適温に抑えます。

外に着て出ることはありません。

| | コメント (0)

2017年12月24日 (日)

パン屋が増えている。

Photo最近,パン屋が増えていると感じます。

新しいパン屋を見つけると入ってみたくなります。

呉駅から真っ直ぐ伸びる今西通りを歩いていて 新しいパン屋を見つけました。
最近のパン屋は思いがけない場所に現れます。

TopBOULANGERIE”(ブーランジェリー) とあるので 間違いなくパン屋です。

フランス語は分らないので 家人に教えてもらいました。
呉市に フランス人がいるかいないか知りませんが,精いっぱい頑張っています。

Plate名前は “sous le ciel” ,発音も 「スー・ル・シエル」 だろうと教えてもらいました。

フランス語が分らなければ 店のスタッフに訊かなければ店名をどう発音していいか分りません。

日本語はどこにもないと思っていたら,営業時間と 休日は日本語で示していました。

Open_time昼過ぎで 種類は限られていましたが,他店に比べ,ハード系が多いようです。

食パンは 角型 と 山型の2種のみで いずれも \300。

11月半ばに開店したそうです。

| | コメント (0)

2017年12月23日 (土)

錫の箸置き

富山県高岡市の 「(株)能作」さん製作の 錫の箸置き(Chopstick Rest)です。

Img_3140_2
Img_3135Img_3136

二つが フラットの状態で箱に入っており,自分で曲げて使います。

正月用にー 。

戴きものです。

| | コメント (0)

2017年12月22日 (金)

“obligation” を聴き取ってくれない。

スマホに替えて,翻訳ソフトをインストールして英語の発音チェックをしてみました。

今回は “obligation” を発音して聴き取ってくれるかどうか確認しました。
なかなか聴き取ってくれず,正解が出るまで 想像もしてない様々な単語が現れました。

Img_3127Img_3128Img_3130

Img_3132Img_3133Img_3143

Img_3147_2Img_3144Aimg_3146

2 words にも誤って聴き取られたのには マイりましたが

Img_3131Img_3129Aimg_3149_2

Aimg_3149




Img_3126いろいろ 発音を修正しー
10回以上発音して,やっと正しく聴き取ってもらえました。

それほど難しい発音の単語とは思ってなかったのは浅はかでした。

それではとー

学生時代に,ある助教授が 「僕はうまく発音できないんだけどー 」 と断って 何回も言いなおし,それでも うまく言えなかった記憶がある  “equilibrium equation” (平衡式) の “equilibrium” を試してみました。

Img_3150これは 1回で聴き取ってくれました。

優秀な聴き取り能力と言いたいところですが,おそらく,この単語の発音,長さなどに近い単語が他に存在せず,これが選ばれたと考えるべきかも知れません。


| | コメント (0)

2017年12月21日 (木)

2017 Prosperity Index

Front_page2017年11月末に,英国の Think Tank,‘Legatum Institute’(レガタム研究所)による ‘Prosperity Index 2017’が発表されました。
‘Prosperity Index’(繁栄指数)とは 簡単には 「富と生活の満足感」を評価するもので,

Prosperity Index’(繁栄指数)は 世界 149ヶ国/地域を 9つの分野(Sub-index)で分析・ランキングし,総合順位を付けて 毎年 発表されています。

2017年の,Sub-index別ランキングを含めた トップ25位 Ranking Listを下に示します。
Prosperity Index’順に並んでおり,各SubーIndex ごとのランクを示しています。

日本は 23位 で,2016年の22位から ワンランク・ダウンです。

Ranking_list
Pillar_ranking
上欄の各Sub-index は次の通りです。

The Economic Quality
経済品質」サブインデックスは,経済の開放性,マクロ経済指標,成長の基礎,経済の機会,および金融のセクタ効率により国をランク付けする。

The Business Environment
ビジネス環境」サブインデックスは,国の企業環境,そのビジネスインフラストラクチャー,革新への障害,および労働市場柔軟性を測定する。

The Governance
管理」サブインデックスは 国の3つの性能を測定する:効果的な統括,民主主義および政治的な参加,および法の支配。

The Education
教育」サブインデックスは国を,教育へのアクセス,教育の質,および人的資源に関して国をランク付けする。

The Health
健康」サブインデックスは3つの分野での国の能力を測定する:基本的な肉体的・精神的健康,健康インフラストラクチャー,および予防措置。

The Safety & Security
安全&セキュリティ」サブインデックスは,国家安全保障と個人の安全に基づいて国をランク付けする。

The Personal Freedom
個人の自由」サブインデックスは,基本的な法律権利,個々の自由,および社会的な寛容さに対する 国の進歩を測定する。

The Social Capital
社会資本」サブインデックスは,国の個人的な関係,社会的なネットワークサポート,社会的なノルマ,および市民の参加の力を測定する。

The Natural Environment
「自然環境」サブインデックスは3つの分野での国の能力を測定する:自然環境の質,環境のプレッシャー,および保存努力。

2007年からの “Prosperity Index” ランキングの推移を 韓国,中国と共に下図に示します。

Asia_prosperity同様に 11年間の 9つの 日本の “Sub-index” の推移を 韓国と中国のそれと共に下に示します。

Asia_economic_qualityAsia_business_environment








Asia_governanceAsia_education_3








Asia_healthAsia_safety_security








Asia_personel_freedomAsia_social_capital

Asia_natural_environment

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その334)

「<靖国爆発音>韓国政府,日本で服役中の受刑者の移送を推進」  2017/12/13 中央日報・日本語版
   ‘いわゆる「靖国神社爆発音」事件で,日本の刑務所に服役中の韓国人チョン受刑者に対し,韓国外交部が国内移送の手続きを踏んでいると明らかにした。チョン受刑者が現地刑務所で人権侵害などを受けているという主張に対しては,日本政府から事実ではないという返事があったと明らかにした。これに先立ちチョン受刑者が日本の収監施設で不合理な待遇を受けているという主張が提起されて世論が大きくなったことに対する外交部の後続措置だ。
   チョン受刑者が収監先の刑務所で暴行や侮辱,ムカデの投げ入れなどで苦しめられているという主張は受刑者の母親であるイさんがことし10月の記者会見を通じて明らかにした。自分の息子が刑務所で「懲罰房」に入れられるなど不当な扱いを受けているという内容だった。当時,イさんはチョン受刑者について「骨と皮しか残っていない」と述べるなど,その境遇を切々と訴えた。
   外交部は12月12日,このような主張に対して「日本矯正当局は11月20日と12月4日の2回にわたって実施した真相調査の結果についての回答を通じて,チョンさんが主張する暴行,侮辱などは事実でなく,本人が求めればいつでも適切な医療措置を提供すると答えた」と説明した。
   ・・・
  チョン受刑者は2015年,靖国神社の公衆トイレに火薬を詰めた時限発火装置を仕掛け,トイレの天井などを毀損した容疑で起訴された。チョン受刑者は懲役4年を言い渡されて,現在,府中刑務所で服役中だ。
  チョン受刑者の母親のイさんは10月に息子と面会した後に記者会見を行い,「外交部から『外部の人と接触すれば裁判に不利になりかねない』という話を聞いた瞬間からメディアや市民団体の接触を避けたが,骨しか残っていないやせこけた息子の姿を見て血の涙が出てきた」と涙声で訴えていた。
   イさんは当時の記者会見でチョン受刑者が刑務所内の懲罰房で1日のほとんどを過ごしているとし「なぜ懲罰房で生活しているのかと尋ねたところ,『軍隊のような訓練に従うことができなければ懲罰房に入れる』と言われた」とし「日本の刑務所で最低限の人権も保証されずにいるという感じ」と主張することもした。
   この日,外交部はチョン受刑者に対して「これまで計18回(ことし4回)にわたる領事面会を通じて,チョンさんの収監および健康状態を継続して確認してきた」とし「日本矯正当局から不当な扱いを受けないように引き続き領事助力を実施していく予定」と明らかにした。 ’
との報道です。
   中央日報が チョン受刑者の母親の主張の伝聞をどの程度 信じて報道しているのか不明ですが,全部を信じているとすれば お人好し過ぎます。
   記者が韓国人ならば,韓国人(朝鮮人)の虚言民族性を充分承知のはずで,この母親と日本政府の回答のどちらを信じるべきかは 話の内容を常識で考えても,明白です。愛国無罪は日本には通用しません。

「急死のサンフランシスコ市長,姉妹都市ソウルと深い関係…『ソウル市名誉市民』」  2017/12/13 中央日報・日本語版
   ‘12月12日(現地時間)に急死した米サンフランシスコ市のエドウィン・リー市長は代表的な親韓派であり,ソウル市と深い関係を結んだ。
    リー市長は昨年12月1日にソウル市を訪問し,朴元淳ソウル市長からソウル市名誉市民証を受けた。当時,朴元淳市長は「サンフランシスコは共有・革新を率いる世界的な都市であり,ソウル市が学んで交流するべき分野が多い」とし「エドウィン・リー市長もソウル市とサンフランシスコ市の交流に強い愛情を持って力を注ぐことを期待する」と述べた。
   ・・・  ’
とのことです。
   吉村 大阪市長からの,慰安婦問題を象徴する少女像などの市への寄贈受け入れに対する拒否権要請を無視して 寄贈を了承した中国系のサンフランシスコ市長でした。
    彼がソウルの名誉市民だったことは知りませんでした。そもそも 無駄な要請だったようです。
   大阪市は 5回送った書簡で示した通り,サンフランシスコ市との姉妹都市提携の解消を12月13日 幹部会で正式決定し,新市長が就任する来年6月以降に書簡を送り,解消を通告する予定です。   

いろいろ事情があります。
惑わされてはいけません。

| | コメント (0)

2017年12月20日 (水)

干し柿を食す。

11月終わりに干し始めた渋柿が 3週間経って そろそろ食べ時だろうと取り込みました。

003_2002a_2

005a色はよくありませんが,味は上等でした。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その333)

「大韓民国の臨時政府,対日本宣戦布告76周年記念式」  2017/12/7 中央日報・日本語版
   ‘植民地時代の大韓民国臨時政府による対日本宣戦布告76周年記念式が開かれる。
  韓国国家報勲処は7日,「大韓民国臨時政府対日本宣戦布告76周年記念式」を 12月8日午前11時,ソウル白凡金九記念館で開催すると明らかにした。
  今回の記念式には朴維徹 光復会長など約200人が出席する予定で,出席者は宣戦布告文の朗読後,万歳三唱をする予定だ。
  大韓民国臨時政府は1941年12月10日,日本がハワイ真珠湾を攻撃して太平洋戦争を起こすと,日本に対する宣戦布告文「対日宣戦声明書」を発表した。’
とのことです。
   よくわかりません。
   大韓民国臨時政府とやらの存在自体が,国際的に認められたことはないし,日本が認めたこともありません。存在しない国 あるいは 政府からの宣戦布告は受け取れず,受け取られてない宣戦布告は存在しません。
当然,日本は大韓民国と戦争したことはありません。   
   
「南太平洋 『トラック島』 慰安婦被害者の実体,資料で初めて証明」  2017/12/11 中央日報・日本語版
   ‘南太平洋の日本海軍基地に朝鮮人慰安婦被害者がいたという事実が資料で確認された。ソウル市とソウル大学人権センターは,南太平洋にある「トラック島」〔現・チューク諸島(Chuuk Islands)〕に連行された朝鮮人慰安婦の存在を米軍記録等を通して確認したと12月11日,公表した。
   ・・・
  ソウル市は当時米軍が作成した戦闘日時や朝鮮人慰安婦が帰還当時に搭乗した護衛艦の乗船人名簿,朝鮮人の帰還を扱ったニューヨーク・タイムズの記事などの資料を発掘して朝鮮人慰安婦被害者26人の実体を明らかにした。フィリピンやカンボジアなどの日本軍戦線に慰安婦が存在していたことは広く知られていたが,南太平洋海軍基地にも慰安婦被害者がいたということが確認されたのは今回が初めてだ。
   今回発掘された1946年3月2日付けのニューヨーク・タイムズ記事 「トラック島の日本人は捕虜ではない」 は朝鮮人がトラック島を離れる状況を具体的に描いている。記事は 「トラック島の司令官である海兵准将ロバート・ブレイクが朝鮮人と27人の朝鮮人慰安婦を故郷に返した」とし 「ブレイクによると,女性らは残って米国人のために仕事をすることを望んだ。女性たちは他の朝鮮人が日本軍に協力したという理由で自分たちを海に投げ落とすだろうと言って恐れた」と描写した。・・・
  戦闘日誌によると,帰還した計1万4298人のうち 3483人が朝鮮人で,そのうち軍人は190人,海軍労務者は 3049人,民間人は 244人だった。そのうちの朝鮮人慰安婦26人は1946年1月17日,護衛艦「いきの」に乗り日本を経由して朝鮮に帰還した。
   ・・・
  ソウル市とソウル大学研究チームは米国国立文書記録管理庁に保管されている資料を発掘してこのような確認作業に成功した。ことし7月,世界で初めて朝鮮人「慰安婦」を実際に撮影した映像を発掘・公開したことに続く成果だ。市は過去2年間にわたって発掘してきた慰安婦資料を基に,来年1月,単行本を出版する計画だ。’
との報道です。
   日本人からすれば トラック島に朝鮮人慰安婦がいたことは今更 驚くことではないし,否定しませんが,「朝鮮人慰安婦『被害者』 がいた事実」が 資料で確認・証明されたというのは疑問です。何の根拠をもって,何の被害を受けた「被害者」なのか不明です。「慰安婦」=「被害者」の根拠となる資料は何でしょう。
   いずれにせよ,2015年12月の合意によって既に片付いたことです。

理解を超える思考をする国(民)です。

| | コメント (0)

2017年12月19日 (火)

今年(2017年),亡くなった懐かしい俳優たち

今年(2017年),私自身の年齢のせいか,中学生から大学生の頃に馴染みがあった俳優が亡くなっています。

やや,早いかも知れませんが,その中から 懐かしい俳優を挙げます。

【タイ・ハーディン】(‘Ty Hardin’,1930/1/1~2017/8/3) 享年 87歳。
Ty_hardin_01  ワーナー・ブラザースの,南北戦争後の西部の流れ者を主人公とする TV西部劇 「ブロンコ」(‘Bronco’,1958~1962)で 元南軍大尉を,初期は南軍の軍服を着て演じました。
日本では1961年から放送され,中学生から高校生にかけて 4シーズン,全68話のほぼ全てを観たと思います。
(放送が 19時~20時 の食事時間であったのが都合がよかった。)
  出演した映画で観た記憶があるのはー
  「魚雷艇 109」(‘PT 109’,1963)
  「パームスプリングスの週末」(‘Palm Springs Weekend’,1963)
  「バルジ大作戦」(‘Battle of the Bulge’,1965)
  「カスター将軍」(‘Custer of the West’,1967)

【クリティーネ・カウフマン】(‘Christine Kaufmann’,1945/1/11~2017/3/38) 享年 72歳。
  観た映画の記憶は 「隊長ブーリバ」(‘Taras Bulba’,1962年)しかありません。
  2年前に NHK BSプレミアで 西ドイツ映画 「バグダッド・カフェ」(原題‘Out of Rosenheim英題‘Bagdad Café’,1987)の 「ニュー・ディレクターズ・カット版」(2008)で40歳になったばかりの彼女を久し振りに観ました。

Chrisine_kaufmann
  観た映画が少ない割に 彼女の記憶が強いのは,その美貌故に,中学生から高校生にかけて 貸本屋で 毎月 借りて見ていた映画雑誌 「スクリーン」,「映画の友」,「映画ストーリー」のグラビア常連だったからでしょう。

【ロジャー・ムーア】(‘Sir Roger George Moore KBE’,1927/10/14~ 2017/5/23) 享年 89歳。
   007シリーズ 6作品でジェームズ・ボンドを演じたショーン・コネリー(‘Sir Thomas Sean Connery’,1930~ ) (但し 6作目は ジョージ・レーゼンビー(‘George Lazenby’, 1939~ ))の後,第8作 「007 死ぬのは奴らだ」(‘Live and Let Die’,1973)から 第14作 「007 美しき獲物たち」(‘A View to a Kill’,1985)までの7作品でジェームズ・ボンドを演じました。

Roger_moore_03
中学生から大学生時代にかけて観た ショーン・コネリーのジェームズ・ボンドのクールさが特別だったのに対する ソフトさ,更に就職してからの作品であり,なおかつ 「年上の後任(?)はないだろう」との思いから映画館で観た記憶はありません。それでも おそらくTVでは全作品を観ていると思います。

【ロジャー・スミス】(‘Roger Smith’,1932/12/18~2017/6/4) 享年 84歳。
Roger_smith_02   ロサンゼルスのサンセット大通り77番地に事務所を構える私立探偵事務所を舞台とする ワーナー・ブラザースの探偵TVシリーズ 「サンセット77」(‘77 Sunset Strip’)で 元FBIエージェント,ジェフ・スペンサーを演じました。米国での放映は 1958~1964,日本では 1960~1968 でした。日本での放送時間が 20時~,22時~,22時30分~ であり,中学生~高校生だった私にとっては,ほぼ TV視聴禁止時間帯(家庭での)に当たっていたため多くを観た記憶はありません。
1967年に アン=マーグレット(‘Ann-Margret’,1941~ )と 2度目の結婚をし,今年が結婚50周年でした。身体を壊すこともあったようですが,アン=マーグレットのマネージ,舞台プロデュースもやっていました。

【ジェリー・ルイス】(‘Jerry Lewis’,1926/3/16~2017/8/20) 享年 91歳。
  団塊世代以上なら 映画を観たことがなくても 知っていると思われる 喜劇映画 「底抜けシリーズ」で有名な喜劇役者。1946年から1956年まで ディーン・マーティン(‘Dean Martin’,1917~1995)と 「底抜けコンビ」を組んで ナイトクラブや 「底抜けシリーズ」の映画に出ました。
Lewis_02jerry
「底抜け」というのは,あくまで日本の配給会社による命名で,デュオの名前は ‘Martin and Lewis’であり,映画の邦題は 「底抜け艦隊」や 「底抜け西部へ行く」と何でも「底抜け」が付きましたが,原題には そのような決まった言葉は付いていません。
私が観た記憶があるのは 中学生になってからの 「底抜け大学教授」(‘The Nutty Professor’,1962)ですが,既に ディーン・マーティンとのコンビは解消していました。
ジェリー・ルイスは 映画では常にオバカ役の扮装をしており,ハンサムな素顔を見せることは少なかったのですが,「底抜け大学教授」では 冴えない教授が 自ら発明した薬を飲んで夜はハンサムな男に変身するというストーリーで,そのハンサムな男を素顔で演じました。
これに対して,映画雑誌に 「ジェリー・ルイスが,素顔を見せるようになってはオシマイだ。ネタが尽きたか?」という内容の記事があり,私は 「素顔が扮装の域に達しているんだ」と思った記憶があります。

【マーティン・ランドー】(‘Martin Landau’,1928/6/20~2017/7/15) 享年 89歳。
   トム・クルーズの,1996年の第一作から2015年の第五作まで,知らない人がいない(?)映画 「ミッション:インポッシブル」シリーズの元となった TV映画 「スパイ大作戦」(Mission : Impossible)で,変装の達人 ローラン・ハンドを演じました。
米国では 1966年から1973年まで 7シリーズ,171話作られ,マーティン・ランドーは 第3シーズンまで出演しました。
このTVシリーズで 最初に出てくる大平透さんの声による 「おはよう,フェルプス君。・・・ 尚,このテープは自動的に消滅する。」は 映画でもそのままですが,リーダー「フェルプス」は 第2シーズンからの登場で 第1シーズンのリーダーは 「ブリックス」でした。
映画のテーマ音楽もTVのそれを引き継いでそのままです。
Martin_landau_01

| | コメント (0)

2017年12月18日 (月)

街で,懐かしい車を初めて見た。

日曜日,家人に付き合って買い物に行く途中,小さな 懐かしいデザインの車を見ました。

Lotus
ロータス・ヨーロッパ(Lotus Europa)でした。
今どき,こんな所(広島県呉市)を走っているとはー 驚きました。
英国の ロータス・カーズが,1966年から1975年まで製造していた ミッドシップ・エンジンのスポーツカーです。

Lotus_europa右図は 50年近く前の学生の頃,写真を見て描いた絵です。
実物を見たのはこれが初めてです。

走っていたロータス・ヨーロッパは リア(ミッドシップ)のサイドが傾斜しておらず,テイル・ライトが長方形なので,1972年から生産された最終型 “スペシャル” のようです。絵を描いのは このタイプ発売前のタイプでした。

英国車でありながら ヨーロッパ本土,アメリカ向けで作られたのか左ハンドルです。
エンジンは4気筒,約1,500cc でした。

下はネットにあった同タイプです。
45~50年前のデザインながら 古さを感じさせません。

Lotus_02Lotus_01

Lotus_03

| | コメント (0)

2017年12月17日 (日)

翻訳ソフトは 私の “R” と “L” の発音を聴き分けてくれるか? あるいは -

ー あるいは 私は 翻訳ソフトが聴き分けられるように “R” と “L” を明確に区別して発音できるか?

スマートフォンに変えて 暇に任せて 遊んでいます。

「翻訳ソフト」 をインストールしたので 音声入力で発音テストをしてみました。

grass” と “glass” の発音を聴き分けてくれるか?

GrassGlass

意図して発音したとおりに聴き分けてくれました。
決して 逆に聴き取られたことはありません。

しかし,“grass” と “glass” はよかったのですが,“the glass” と言ったつもりが, “that glass” と聴き取られました。微妙に正確な聴き取り能力でした。
更に,“green” を 「青い」と 「緑色」 に訳し分けているのがすばらしい。

それにしても この小さな箱,というよりやや厚さにある小さな板の中に,これほどの機能を持たせる技術に今更ながら感動します。

英語音声を聴きとって,英語文字にして,翻訳して,日本語文にして,発音する,これを一瞬の間に処理する,そのからくりが 小さなヴォリューム内に収められている,実に感動的です。

Long_sentence次は 何wordの文章 まで 認識・翻訳可能か テストしてみましょう。

例文として 先月,米国のネットショップで買い物した時に利用した ‘Tracking System’に示された文の一部を読んでみました。

私のそれなりに適当な発音を正確に聴き取っています。いい耳をしています。“O'hare” を聴き取っています。

それなりの文章にも対応可能です。が,これは一瞬というわけにはいかず,日本文への翻訳は 何回か違う文章が点滅するように変化して現れ,最適訳を探しているようでした。

| | コメント (0)

2017年12月16日 (土)

『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』を観た。

スター・ウォーズ/最後のジェダイ』(‘Star Wars: The Last Jedi’,2017)を観ました。

Star_wars_001Star_wars_003





公開初日 12月15日,広島バルト11で初お目見えの “IMAX”スクリーンでした。
2日前の予約開始日,朝 8時前に 11時40分の 2回目上映の座席を確認すると 過去にはなかったほど埋まっていました。

Reservation
通常,夫婦どちらか50歳以上(あるいは60歳以上)の \1,100 が “IMAX” のため +\500 で \1,600 でした。

「スター・ウォーズ」シリーズは,本編として エピソード 1~ 9 までが制作予定されており,1977年の第一作 「エピソード 4 /新たな希望」から 一昨年(2015年)の 「エピソード 7/ フォースの覚醒」まで 7作品が公開されており,今作が「エピソード 8」,2019年に 「エピソード 9」が公開予定だそうです。
この本編とは別に,物語を補完するために,3本のスピン・オフ 「アンソロジー・シリーズ」が計画され,去年(2016年)「ローグワン/スター・ウォーズ・ストーリー」が,その第一弾として公開されました。(残り2作品は 2018年,20120年に公開予定。)

上記をまとめると 公開順に 下表に示すようになります。

List_of_star_wars
第一作の 「エピソード4」を 20歳代の終わりに観て 40年経ち,来年は古希という長丁場です。

本作の主な登場人物は次の通りです。

ルーク・スカイウォーカー : 自ら,惑星 ‘Ahch-To’に隠遁している,強力な ジェダイ・マスター。アナキン・スカイウォーカー と パドメ・アミダラの息子。
旧三部作(1977~1983)と同じく マーク・ハミル(‘Mark Hamill’,1951~ )が演じます。 

レイア・オーガナ将軍 : ルークの双子の妹で,惑星オルデランの元王女であり レジスタンのリーダー。演じた キャリー・フィッシャー(‘Carrie Fisher’,1956/10/21~ 2016/12/27)は本作の終了後,亡くなり,本作が遺作となって,End Credit では 主要Cast 紹介の後,“In Loving Memory of our Princess: CARRIE FISHER” と示されました。

カイロ・レン : ハン・ソロとレイア・オーガナの息子で,出生名は「ベン」。ルーク・スカイウォーカーの甥であり,アナキン・スカイウォーカー と パドメ・アミダラの孫。ダークサイドの強いフォースを持ち,最高指導者 スノークの忠実な僕にして,レン騎士団のリーダー。

レイ : 砂漠の惑星 ジャクーからの,フォースを鋭く感知できるスカヴェンジャー,レジスタンスに加わり,ルーク・スカイウォーカーを探しに出掛ける。

フィン: レジスタンスに亡命してきた元ファースト・オーダーのストーム・トゥルーパー。

ポー・ダメロン : レジスタンスの Xーウィング・ファイターのパイロット。

・最高指導者スヌーク : ファースト・オーダーのリーダー,カイト・レンの主人。
メイキャップでは不可能な容姿のため CGです。キャプチャー・アクティングはアンディ・サーキス。ロード・オブ・ザ・リングの 「ゴラム」,「キング・コング」,「ゴジラ」,猿の惑星の「シーザー」を演じているモーション・アクターの名優。

話はー 省略します。

ところで タイトルにある “Jedi” が 日本語に由来している可能性があることを最近知りました。

英文 Wikipedia には次のように書かれています。

The word “jedi” is said to have been adapted by George Lucas from Japanese 時代劇 (jidaigeki) (meaning “period drama” motion pictures about samurai),or perhaps inspired by the words Jed (King) and Jeddak (Emperor) in the Barsoom series by Edgar Rice Burroughs, a series that Lucas considered adapting to film.

ジョージ・ルーカスが 「時代劇」からとった,もしくは エドガー・バローズの小説 「火星シリーズ」の‘Jed’(王),‘Jeddak’(皇帝)に由来している,の二説あるようです。

Cleaner_cloth右は 入場時に配られた 「Cleaner Cloth」。
IMAX” は 2台のディジタル・プロジェクター同時使用による鮮明な映像,独立した5チャンネル専用スピーカーによるクリアサウンドなどの特長ーとのことでしたが,\1,100 から \1,600 への増額に見合ったパフォーマンスかどうかは・・・ 判断できませんでした。

| | コメント (0)

2017年12月15日 (金)

69歳の誕生日,ランチに海鮮丼。

ローカルTVで,呉市のランチ・スポットの紹介があり,その中に, 1日16食限定(海鮮丼×6,親子丼×6,ハンバーグ×4)の店の 「海鮮丼」に,映像で見る,値段 \980 に対するパフォーマンスで惹かれました。
16食は 1升炊き炊飯器で決まっているそうです,1食分が6勺。

ほとんど宣伝してない店で,「食べログ」,「ぐるなび」,「ホットペッパーグルメ」には店の場所と電話番号が掲載されているのみで 中身はありません。
もともと 夜だけの和食店でしたが いつからか ランチを始めたそうです。

電話予約可能とのことで 誕生日に予約して 11時半に行きました。
カウンター 8 or 9席 +奥に座敷があり,11時40分には カウンター7席が埋まりました。

Dsc_0025
ブレていますが,写真掲載します。

味噌汁(魚入り),サラダ,卵豆腐,香の物が付いた 海鮮丼セットです。

「かんぱち」,「サーモン」,「炙り鯛」,「蛸」,「煮(恐らく)穴子」がそれぞれ 三切れずつの海鮮丼でした。
ー と思いましたが,後から写真で確認すると 「蛸」と 「かんぱち」の間に何かあります。
思い出せません。69歳の誕生日なので その程度の記憶で勘弁してもらいます。

満足。

| | コメント (0)

2017年12月14日 (木)

大谷選手,エンジェルス入団決定の米国メディアの伝え方。

大谷翔平選手の ロスアンジェルス・エンジェルス入団決定は,米国のメディアでも 多く報道されています。
ここでは DEC. 8, 2017付け ‘The New York Times’の,見出し‘Everything You Wanted to Know About Baseball’s Intriguing Two-Way Player ’(野球の興味をそそる二刀流選手について あなたが知りたかったことの全て) の記事を翻訳転載して紹介します。

*************************************

日本のベーブ・ルースと呼ばれる大谷翔平は,ロスアンジェルス・エンジェルスのメンバーとして米国での新しい生活を始めることが正式に決まった。(It’s official

メジャー・リーグ 7チームとの面談の後,ヤンキースが驚くほどのことではないが,日本の日本ハム・ファイターズのスター・ピッチャーで指名打者である大谷は,西海岸の金持ち(big-market)球団,ロスアンジェルス・エンジェルスへの入団を決定したと金曜日に発表された。
彼は,今,彼のニックネームの元になる選手以来の,二刀流(two-way)スターとなるべくとりかかった。

2,000万ドルのポスティング費用と,2018年度に対する かなり控え目なボーナス および 規定最低給料契約で,エンジェルスは,日本のパシフィック・リーグで MVPから1年離れていた23歳のプレーヤーを手に入れた。
2年待てば フリーエージェントで 1億ドルを超える契約ができた,6フィート3インチ,左打ち,右投げのピッチャーは,今,米国に来るために,数百万ドルを放棄した。

ともかく,その飛び抜けた(unusual) 技術の結合を考慮すれば,彼は,必ず,この国に興奮を引き起こすだろう。そして,ここで,触れるべき価値がある,いくつかの疑問に答えよう:

Otani” か “Ohtani” か?

知っているかも知れないが,彼は 名字を “Ohtani” と書くことを好む。実のところ,彼の名前を日本語で書くときの漢字は,直接 英語の文字への変換はできない。
翻訳は,発音される言葉でされるので,“Otani” も “Ohtani” も正しいと言える。しかし,彼の好みで “Ohtani” とファイターズのユニフォームの背に書かれていた。

金銭的にはどのようになるか?(How will the financials work?)

合計金額は,田中将大が日本を去った時に,ヤンキースが彼に対して支払った額のようには とてもならない。メジャーリーグと日本プロ野球機構の間の改定された協定の下では,落札球団は,ファイターズに,2,000万ドルのポスティング・フィーを支払うことを要求される。落札球団は,大谷に契約金(signing bonus)を払うために,その時の ‘international bonus pool money’を使うことができた。(international bonus pool money: 前年の勝率の低いチームから多く割り当てられる上限金額)

最近,シアトル・マリナーズは,いくつかのトレードを実行することにより ‘bonus pool’が増えるように働き,木曜日までに 大谷に提示する金額は最大 365万ドルだった。
テキサス・レンジャーズは 二番目で 354万ドルだった。エンジェルスは 231万ドル持っていた。他の4つのチーム-ジャイアンツ,カブス,ドジャース および パドレス-は,30万ドルだった。

しかし,野球基準により,ボーナスプール量は,トップの3つのチームが提供できたものの,それは支配的ではなかった。最終的に,大谷は ボーナス額の多さでチームを選択することをしなかった。

25歳未満である海外自由契約選手として,大谷は,また,マイナーリーグ契約に制限され,まだ仲裁として適格ではないプレーヤーの代表的給料制限に支配され,結果として,彼は 54万5千ドルの初任給で大リーグ生活を始める。確立したスターとして より少ない制限で来た田中の初年度の給料は 2,200万ドルだった。

彼は ピッチャーか ヒッターか?

一言で表せば,両方である。大谷は,ファイターズでは先発(starting)ピッチャーであり,また,指名打者(designated hitter)としても活躍した。彼は 1シーズンに 382打席(plate appearances)に立ち,1シーズンに 先発ピッチャーとして20ゲームを投げた。日本のチームの他の先発ピッチャーが,ほんのわずかしか打席に立たない(a handful of at-bats)ことを考えれば,異常なセットアップだった。

それで,彼はピッチング と バッティング(hitting)のどっちがよいか?
(So which is he better at, pitching or hitting?)

それが,より興味をもたせ始める所である。2016年,彼の最後のフル・シーズン,彼は,各ポジションで最も優れた選手を表彰するパシフィック・リーグの「ベスト9」で,2つの違うポジションでノミネートされた。

その年の大谷の打撃成績 〔打率:.322,出塁率:.416,長打率:.588,本塁打:22本〕 (.322/.416/.588, 22 home runs) および投球成績 〔10勝4敗,防御率:1.86,奪三振:174〕 (10-4, 1.86 E.R.A., 174 strikeouts)(E.R.A.:Earned Run Average) を考慮すれば 理由は簡単である。彼の投打技術の資質からすれば 完全な結果ではないが,大谷は 指名打者として 245票中 190票,投手として 245票中 111票を獲得した。

「もし 大谷に尋ねるなら,彼は 投げる方が好きだと答える。」と,ファイターズの栗山英樹監督は 4月にレポーターに言った。「もし 私に尋ねるなら,私は打撃だと言いたい。この時点では,彼はピッチャーより,バッターとして優れている。彼は まだ 完璧なピッチャーではない。彼は生来のバッターである。彼はボールを非常に激しく(hard)投げるが,まだ完全なピッチャーではない。」

それにも拘わらず,多くの批評家は 大谷がメジャーの中で,ピッチャーとして成功することは間違いない(best bet)と信じている。

大谷の日本での長打率(slugging percentage)実績は 0.500で,最新の2年間で ヒット 171本中,66本が長打(extra bases)だったが,彼がメジャーでパワー・ヒッターとなるのは意外なことかも知れない。参考に挙げれば,松井秀喜の長打率実績は 日本で 0.582 で,米国で 0.462 であり,イチローは. 日本での 0.522 から 0.403 まで落ちた。

何故 彼は2017年の出場が少なかったか?

大谷は 2016年の日本シリーズで足首を負傷し,ワールド・ベースボール・クラシックを欠場し,2017年の先発を5回に制限された。バッターとしての彼の仕事量もまた,減らされた: 1シーズンでの指名打者として 65試合に出ただけだった。

彼の投球は鋭くなかった。彼の防御率は 極端に四球が増えたこともあって 3.20 まで上がったが,如何なる結論に導こうとしてもサンプル因子が小さすぎた。彼のヒットはほぼ 以前のシーズンの成果と変わっていない。

彼は 2018年に何をするか?

大谷は ピッチングとバッティングの両方で,メジャー・リーグ・レベルの活躍が出来ることを証明する多くの可能性が存在する。彼は,投げない日には 指名打者として出場することができ,彼は 6番目の先発ピッチャーとして最もうまく使われうるだろうし,それで彼は日本と同様な仕事量を確保でき,バッティングの仕事に対する新鮮さをキープできる。

しかし,彼は,過去 日本から来たスター選手の大部分より若いので,メジャー・リーグでのより厳しい試合に順応する時間を必要とする可能性はある。

大谷が 外野手をするとか,毎日 実際試合に出るなどという話があるが,どのような話も たぶん 話に過ぎない。彼は,過去の4シーズンで外野を守ったことが 計8回あり,その8回は 全て 2014年だった。

日本における彼の,典型的な1週間の出場の仕方は,先発ピッチャーとして開始し,次の数日間のゲームは指名打者となり,次の週が始まる前の2日間がオフというものだった。

彼にとって 規則的に打ち,投げることがどのように並外れているか?
(How unusual would it be for him to bat and pitch regularly?)

極めて並はずれたことである。1973年に 指名打者制度が導入されて以来,1シーズンに 15打席(15 plate appearances)を越えたアメリカン・リーグ・ピッチャーはいない。

ナショナルリーグではピッチャーがヒットするチャンスはより多くあるが,D.H.のないリーグでも,稀に 100打席に立つピッチャーもいる。昨年,ナショナル・リーグで打席に立つことが最も多かったピッチャーはメッツのジェイコブ・デグロム(Jacob deGrom)で77打席だった。

近代野球の初期の頃,ピッチャーと野手の両方でプレイすることは全く前例のないことでもなかった。1901年から1919年までに,1人の選手が 同じシーズンに 200打席に立ち,ピッチャーとして10回登板することが 12回あった。しかし,それ以来,1964年のエンジェルスのウィリー・スミス(Willie Smith) だけが そのような偉業をやりとげた。そのシーズン,平均以上のピッチャーと外野手でありながら,スミスは,キャリアの中で 3シーズン以上それを続けた。

| | コメント (0)

2017年12月13日 (水)

NHK受信契約は合憲,最高裁判所。

【放送法第64条(受信契約及び受信料) 】

第1項  協会の放送を受信することのできる受信設備を設置した者は,協会とその放送の受信についての契約をしなければならない。ただし,放送の受信を目的としない受信設備又はラジオ放送(音声その他の音響を送る放送であつて,テレビジョン放送及び多重放送に該当しないものをいう。第126条第1項において同じ。)若しくは多重放送に限り受信することのできる受信設備のみを設置した者については,この限りでない。

**************************************

NHKは この「放送法」に基づき,未契約世帯に対し,個別の折衝を行いつつ,拒絶の意思が特に強固な者について,民事裁判の手段を積極的に活用しているようで,これまで支払督促の申立てを行った件数は9千超,相手方の異議申立てで訴訟に移行した件数も4千超に上っているそうです。
それでもなお,900万超の未契約世帯が残っていると見られています。

最高裁は 12月6日,放送法は合憲,テレビがあれば NHKとの受信契約は義務と判断する判決を下しました。

受信料を払っている者と そうでない者の不公平さの問題を解消するために,NHKはこの判決に意を強くして 一層の契約活動を推進すると思われます。

ところで,NHKの運営は 96%を受信料で賄っているそうで,更に 職員の,例えば公務員と比較した時の 途方もない高給が 時折り報道されます。これも契約を拒絶する一つの理由かもしれません。景気や営業成績,企業努力に無関係にコンスタントに収入が保証されており,現在の徴取受信料で余裕のある経営(?)が可能ということのようなので 徴取率を上げることとは関係なく 受信料の減額を考えることが必要かもしれません。徴取率が上がれば猶更です。

ーと,書きつつ,かつて 自らが 放送受信機を備えながら NHKとの契約を断っていたことを思い出しました。
NHKの勧誘員(?)は 放送法の条文コピーを置いて帰ったそうです。
(私は勤めに出ていて 家人が対応。)
契約を渋った理由は,受信機(TV)は存在していましたが,NHKを受信できなかったためです。こう書くと 断わる正当な理由のようですがー

正確には,広島県の瀬戸内海に面する場所に住んでいて,裏山(?)にTV塔があったため,死角となってか(民放は問題なし),NHK広島の電波をうまく受信できませんでした。
その代わり,瀬戸内海を渡って届いた NHK松山の電波は受信できました。
しかし,愛媛県のどこかの村長選挙の結果を知らされても無駄な事でした。
とは言え,この状態を 「放送法」に照らすと 契約の義務はありそうです。

しかし,さすが NHK,上記の状態を聞くと,トップにアンテナを備えた おそらく電波状態を調査する車両が来て調査し,我が家のTV受信機とアンテナに調整を加えて NHK広島を受信可能として帰っていきました。
(家人から聞いた話。)
これで 契約を渋る理由がなくなり,めでたく契約に至りました。
36,7年前の出来事でした。

| | コメント (2)

見出しに見る「勘違い」(その332)

「<W杯サッカー>『F組の韓国,才能・パワー・組織力すべて劣勢』=日本メディア」  2017/12/05 中央日報・日本語版
   ‘日本メディアがワールドカップ(W杯)本大会のグループリーグを予想し,韓国の苦戦は避けられないと予想した。
    サッカーダイジェストは2018 ロシアW杯の組み合わせ抽選が終わった後,各組を展望する記事を出した。このうち韓国が属するF組に関する記事で「F組の韓国はほかのチームに比べて才能,パワー,組織力がすべてが劣る」とし「W杯で苦戦は避けられない」という見方を示した。続いて「韓国が信じて頼る孫興民が大爆発しない限り,好成績を出すのは難しいだろう」と伝えた。
   韓国とグループリーグで対戦するドイツ,スウェーデン,メキシコに比べて韓国の劣勢は確実であるため,孫興民の活躍がなければ好成績は難しいという分析だ。
   また,F組の圧倒的1位はドイツで,2位はメキシコや韓国より実力が優位という点でスウェーデンを予想した。’
とのことです。
   まちがいありません。
   思っていても書けないので 日本のメディア記事をそのまま掲載しているようです。
   このような場合,「本紙と同様の見解」を示したほうが好ましいでしょう。

「韓国人,今年8人に1人が日本旅行…なぜ日本?」  2017/12/6 中央日報・日本語版
   (内容省略)
   「なぜ?」と訊きたいのは こちらです。

感覚か異なります。

| | コメント (0)

2017年12月12日 (火)

TVでの面白い発言(その40)

〇12月3日 「ボクらの時代」の出演は
   渡部建(43)×カンニング竹山(46)×有吉弘行(43) でした。
   カンニング竹山さん
      「俺はお前たちのこと 何にも知らないんだよ。
        トシも知らないんだよ。
        お前ら,いくつなんだよー
        いつも えらそうに言っているけど。

〇 テレビ朝日 「イチから住~前略,移住しました~」で
    宮古島に単身移住生活をしている篠原信一を訪ねた野村忠宏。
    二人は大学時代の先輩・後輩で
    合宿などでは 野村は篠原の柔道着を洗っていたと言う。
      野村 「大きな道着で手がくたびれた。」
      篠原 「おまえ,足で洗っていたじゃないか。」
      野村 「いや,私の2倍の大きさで大変だった。」
      篠原 「それで鍛えられてオリンピック3連覇できたんじゃないか。」
      野村 「そうかも知れませんね。」
      篠原 「おれも 自分で洗っておけば
               金メダルの一つも獲れたかもしれんな。

〇 (発言ではありませんが)
     クイズ番組で 30歳代の弁護士ー
         “米国大統領専用機は
          エア・□□□□・ワン?” の出題に対し
          「エア・ホース□・ワン
     “天馬 1号”?
     クライアントが減るのが分ります。    

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その331)

「日本,地上攻撃可能な 『日本版トマホーク』開発へ…軍国主義回帰するか」  2017/11/20 中央日報・日本語版
   ‘日本政府が地上攻撃が可能な巡航ミサイルを開発することにしたと読売新聞が11月20日に報道した。
    報道によると,日本の防衛省は来年開発を始める計画の対艦巡航ミサイルに対地攻撃能力を追加する案を推進している。
    防衛省は試験製品完成目標時期を2022年とし,来年度予算要求案に関連研究費として77億円を配分した。
    巡航ミサイルは搭載されたレーダーを利用して目標物に向かって行く方式のミサイルで,翼とエンジンを備え水平飛行が可能だ。防衛省内では推進中のこの対地巡航ミサイルを代表的な米国の巡航ミサイルである「トマホーク」と共通点が多いことから 「日本版トマホーク」と呼んでいる。
    敵に攻撃された離島を奪還する能力を備えるためという名分だが,北朝鮮に対する牽制を言い訳に軍国主義へ回帰しようとするのではないかとの懸念も出ている。
   実際に日本で北朝鮮が弾道ミサイル発射の動きを見せる時には先制的に基地を打撃する能力,すなわち 「敵基地攻撃能力」を自衛隊に持たせなければならないという主張が大きくなっている。これに伴い対地巡航ミサイル開発推進も力を得るものとみられる。 
   ・・・  ’
と報じています。
   「敵に攻撃された離島を奪還する」 というより 「不法占拠された島を奪還する」ということで 防衛目的に間違いありません。韓国人としては気になるところでしょう。

「日本 『竹島は日本の領土』 妄言使った常設展示館が東京都心部で開館」  2017/11/28 中央日報・日本語版
   ‘日本が「竹島〔日本主張の独島(ドクト)名〕は日本の領土」という妄言を使った常設展示館が東京日比谷公園で開館される。
    11月27日,共同通信は日本政府が来年3月中に東京千代田区の日比谷公園にある市政会館で独島と尖閣諸島関連資料を紹介する展示館を開館することにしたと伝えた。
    通信は「与党内政府が領土教育のために展示活動を充実にする必要があるという声があった」とし 「多くの日本国民が訪問しやすい場所に展示館を設置して竹島と尖閣諸島が日本固有の領土ということを理解する意味」と付け加えた。
   日比谷公園は流動人口が多い場所だ。事務室と皇居に囲まれており,会社員らと観光客が行き来する場所の一つだ。
   設置される展示空間に対して具体的に知らされている情報はない。ただし,通信は展示空間が100平方メートル大きさで,無料入場ができるとされる。
   また,日本政府は展示館に「竹島は日本の領土」というごり押し主張をするが,参考資料で活用してきた古文書や古地図などを展示する計画だと伝えられた。
   さらに,釣魚島に関しては日本が1895年,この地域を自国に編入することにしたという文書と日本人がこの地域で活動する姿が写された写真などが展示される予定だ。’
とのことです。
   見出しの 「妄言」,久しぶりに見ました。
   開館の折りには,多数の,洗脳された韓国人観光客の来館が期待されます。

いつも 日本のことに気を遣って戴き,ありがたいことです。 

| | コメント (0)

2017年12月11日 (月)

“Khakis” と “Chinos”,日本では 「チノパン」。

英語で “Khakis” と言えば  “Khaki Pants” であり,“Chinos” と言えば  “Chino Pants” です。
日本では いずれも 「チノパン」であり,(主に)綾織り綿を素材とする 「コットン・パンツ」に対応します。

米国では この二つは異なるようでー

  ‘What’s the Difference Between Khakis and Chinos?’
  ‘Chinos vs Khakis - Difference and Comparison ’

など その違いを説明しているサイトがあります。

つまり,米国人にとって  “Khakis” と “Chinos” の違いが明確ではなく,混同している人が多いということのようです。

言葉の定義は,その単数形でー

Khaki” は 「色」であり,Wikipedia では次のように説明しています。
   ・“light shade of yellow-brown”(薄い黄茶色 又は 黄褐色)
   ・語源:ペルシャ語の「土埃」→ ヒンディー語の「土埃色」
   ・英語で色として使われるようになったのは 19世紀半ばから。インド駐留の英国軍が白の軍服を土染めした色。
    (*日本での 「カーキ色」の定義は曖昧で,「緑がかった茶色」のことを言う人もいるが,JISの定義は 英語の “Khaki” と同じ。)

Chino” は 「布(fablic)」であり,次のように定義されます。
   ・元々は 100% 綿のTwill(綾織) Fablic
   ・19世紀半ば,英仏の軍服用に開発された。
   ・19世紀末,フィリピン領有をめぐる米西戦争から米兵が穿いて帰還して以降,パンツの生地として有名になった。
   ・元々 この布は中国で作られ,その布で作られたパンツをスペイン語で ‘pantalones chinos (Chinese pants)’と呼ばれていたのが 英語では簡単に ‘chinos’となった。

この二つの単語それぞれに “” が付くと パンツを示します。
では “Khakis” と “Chinos” の違いは何か?
米国のサイトから拾ってみました。

  ・“Chinos” は “Khakis” よりフォーマル/ドレッシーである。
  ・“Khakis” の縫い目(stitching)は目立ち,“Chinos”は隠されている。
  ・“Chinos” は多くの場合,軽い100% コットン あるいは綿混紡生地であるのに対し, “Khakis” は 多くの場合,重い 100% コットンの綾織(twill)生地で作られる。
  ・“Khakis” と比べ, “Chinos” では庭仕事をしたくない。
  ・“Chinos” は “Khakis” に比べ 細身である。
  ・“Khakis” を “Chinos” と呼べないが, “Chinos” は “Khakis”に含まれる。

定量的区別は やや難しく,例えば “Chinos”の‘Lightweight’と,“Khakis”の ‘Heavyweight’の境が 何oz なのかの定量的定義はありません。

日本では,オリーブ・グリーン色の綿パンツを 「カーキパンツ」と言う場合があるようですが これは,ここでの “Khakis” とは無関係です。

| | コメント (0)

2017年12月10日 (日)

「同級生ですが クラスは違います。」 “!?”

12月7日,奈良県生駒市で 小学2年生の女児が刺される事件が発生しました。

同夜のTV ニュースで,現場からのライブで 記者が伝える中,「容疑者の息子は被害者の同級生ですが,クラスは違っています。」 と言い,「おや?」と思いました。

「クラスが違う同級生」 は,私の思っている定義と異なっていました。
そのような「同級生」の遣い方をする人がいることは知っていますが ニュース番組で聞くとは思っていませんでした。

ところがー
翌日,他のメディアが どう伝えているかを見ると,朝日新聞のみが 「同学年」と報道し,他の新聞,TVは全て 「同級生」でした。
すなわち,ほとんどのメディアが,正しい情報を得ているとして,「同じ学校の同じ学年」の児童を 「同級生」と報道していました。(ひょとすると 警察が「同級生」と発表したから?)
少なくとも 新聞は 「毎日」,「産経」,「読売」とも 「同級生」と書いていました。
但し,「読売」は 見出しに 「同級生」と書き,本文には 「同学年」と書いていました。

いつの頃からか このような「同級生」の遣い方が やや一般的になり,中には 「同い年」,「同学年」までを 「同級生」と,意味を更に拡張して言う人もいるようです。

私のように 頑なに(?) 同じクラスの児童・生徒・学生を「同級生」,同じ学年のそれら(卒業生)を「同学年」,「同期生」,同じ学校のそれら(卒業生)を「同窓生」 と考えている人もいるようですが,この定義に対して 「論理的におかしく,誤りだ」と 論陣を張っている人もいます。

その方の論によれば 「進級」,「飛び級」,「上級生」,「下級生」と言うように 「級」は グレードを示すのであって これらに「(同じ)クラス」の意味はなく, 「同学年生徒・児童」を 「同級生」と呼ぶのが正しく,同じクラスの生徒・児童のみを 「同級生」というのは誤りだそうです。
「クラスメートだけが同級生いうのは同級生レイシストだ」 とまで書いていました。

自論に適合する例のみを挙げて自論の正しさを主張する手法はありがちで,挙げられてない,不適合な例に思いが至らぬと,なるほどと騙されがちですが,簡単にその手に乗ってはいけません。

この方が “classmate” を日本語にすると 「同じクラスの児童/生徒」となって,「同級生」はもちろん,「級友」とも言わないのでしょう。

確かに 「級」は “grade” や “degree” を示しますが,“class” を意味することもあります。

すなわち,「学級」(学級会,学級委員,学級担任,学級編成,学級崩壊,複式学級,学級対抗戦),「級長」,「級友」 という,「級」が クラスを意味する言葉が存在し,「同級生」(= “classmate”: member of the same class)は この遣い方という考え方もあります。

さて,どうしたものでしょう?

| | コメント (0)

2017年12月 9日 (土)

アンデルセンの 「クルミ入り シナモン・ブレッド」はー。

広島アンデルセンの 「クルミ入り シナモン・ブレッド」 です。

11月25日放送,「世界ふしぎ発見!」の 『ヒュッゲって何?デンマークが世界一幸せな理由』の回で 紹介されていた 「広島 アンデルセン」です。
この放送で,「アンデルセン」は デンマークに店を出し,デンマークから学んだ 「デニッシュ・ペストリー」 を里帰りさせ,現地の物価からすれば廉価で販売して好評を博している,と伝えていました。

日本の私にとっては アンデルセンのパンはそれなりの値段です。

011
009016








「クルミ入り シナモン・ブレッド」 一本 \700超には 躊躇して手が出ず,1/2本 の \356(税抜)です。

この 2枚を朝食とします。

【補足】広島市の繁華街 本通りにある「広島アンデルセン」は 建物老朽化による 改築を検討するため 2016年2月に営業を休止し,2016年3月1日から 仮店舗で営業しています。
ところが,1年半以上経っても 工事が始まる様子がなく,どうなっているのだろうかと思っていたところ,12月7日,ローカル・ニュースで 現構造の調査(老朽化程度,部分的に残せるか否か,等)が始まることを伝えていました。

因みに この建物は,1925年 旧三井銀行広島支店として竣工,その後(1943年) 帝国銀行広島支店となって 外壁を残して被爆,1950年に修復し,三井銀行広島支店,広島銀行,農林中央金庫広島支店を経て,1967年に タカキ・ベーカリーが買い取って 「アンデルセン」として開店し,1978年に大規模な増改築を行って現在の形になった歴史あるものです。
原爆に耐えた構造部分を 残すことが可能かなどを今後 調査・検討して 改築案が決まり,工事が行われ,新店舗として再開されるのは 2020年度以降となる予定だそうです。

Img_3204右は 5年前の夏,アンデルセン横の道を挟んで建つビルの7階にあるカフェのオープンテラス(暑さに負けず,喫煙のため)から アンデルセンの8階部分を望んだ写真です。

| | コメント (0)

2017年12月 8日 (金)

“200 Years of American Style” が ‘SOLD OUT’

12月3日,米国での出版(10/3)から 2ヶ月遅れて “Brooks Brothers: 200 Years of American Style ” が,日本で売り出されました。

Home_page
1818年の創業から来年で 200周年となる “Brooks Brothers” が,これを記念して出版したハード・カバーのヴィジュアル・ブックです。米国で $50,日本では  \7,000。
それにしても アメリカが独立宣言した1776年の42年後に創業したアパレル・メーカーとは大したものです。リンカーン大統領が愛用したという歴史があります。

Front_pageBack_page



Brooks Brothers,Japan” のホームページでは 12/6 に既に‘SOLD OUT’になっていました。
又,注意書きとして 「こちらの商品に日本語訳はついておりません。ご購入者の方へは2018年春頃に別送いたします。」 とありました。
米国の発行から2ヶ月の余裕があれば 翻訳はできそうなものですが・・・。

米国のホームページの商品説明は次の通りです。
(転載,拙訳御免)
*************************************

Brooks Brothers: 200 Years of American Style celebrates our remarkable heritage and looks at how our clothing has been worn by cultural figures and fashionable rule-breakers over two centuries.

Brooks Brothers: 200 Years of American Style” は  2世紀にわたる注目すべき伝統を祝い,我々の服が文化人や,ファッションの「掟やぶり」の人たちにどのように着られてきたかについて考える。

This richly illustrated book features signature archival pieces and spotlights political and entertainment icons who have worn Brooks Brothers: Abraham Lincoln, John F. Kennedy, Miles Davis, Grace Kelly, Katharine Hepburn, Jon Hamm, Stephen Colbert, Jimmy Kimmel, Wynton Marsalis and more. Since the earliest days of Hollywood, Brooks Brothers has dressed many TV and film actors and actresses.

ふんだんな画像でアイコニックなアーカイブアイテムを示すとともに,“Brooks Brothers” を愛用した著名な政治家や文化人達が登場する :エイブラハム・リンカーン,ジョン・F・ケネディ,マイルス・デイヴィス,グレース・ケリー,キャサリン・ヘプバーン,ジョン・ハム,スティーヴン・コルベア,ジミー・キンメル,ウィントン・マルサリス等々。
又,ハリウッドの初期から “Brooks Brothers” は多くのTV や映画の登場人物に衣装を提供してきた。

A must for anyone interested in fashion and American style, this dazzling volume provides insight into the people, places and historical moments that have shaped this innovative yet timeless American institution. Edited by Kate Betts with contributions from fashion insiders, celebrities, writers and business leaders. Published by Rizzoli; 240 pages.

ファッションとアメリカン・スタイルに興味を持つ人には必須の,この魅力的な一冊には,この革新的で,尚,永遠のアメリカの象徴であり続けるために影響を与えた人物,場所,そして歴史的な瞬間がまとめられている。ファッション業界人,セレブリティ,作家,そして財界のリーダー達からの協力を得て,ケイト・ベッツにより編集され,リッツォーリから出版;240ページ。(*正しくは 256ページ)

(転載了)
*************************************

構成(章立て)は次のとおりです。

  ✓ The Corner Store (コーナーストア)
  ✓ The Disrupter (先駆者)
  ✓ Being Presidential (大統領)
  ✓ The Jazz Age (ジャズエイジ)
  ✓ Sporting Life (スポーツライフ)
  ✓ Ivy League (アイビーリーグ)
  ✓ Borrowing from the Boys (ボーイフレンドアイテム)
  ✓ Mid-Century Modern (ミッドセンチュリーモダン)
  ✓ That’s Entertainment (これぞエンターテイメント)
  ✓ Indelible Style (永遠のスタイル)

Tennis_clubThinking

購入予定はありません。

| | コメント (0)

2017年12月 7日 (木)

身体によさそうなので 「アーモンド小魚」

003
神奈川県川崎市 谷貝食品工業(株)の 「アーモンド小魚」です。

001005

1パック 135g で エネルギーは 約590 kcal。

コーヒーを飲むとき 摘まみます。

| | コメント (0)

2017年12月 6日 (水)

最近 気になる 「距離感が近い」 という言い方。

いつからか,「親子関係のちょうどいい距離感」,「距離感が近い」,「適度な距離感が大切」,「他人との距離感の取り方」 など,「距離」に,必要と思われない「感」を付けているのを聞いたり,見たりすることが多くなって,違和感があります。

「距離が近い」はあっても, 「距離感」は近かったり,遠かったりしないし,「適度な距離」があっても 「適度な距離感」や 「不適当な距離感」はないでしょう。

「距離感」の定義はー

   ・対象までの距離を把握する感覚。
   ・相手に対して,心の隔たりがあると思う気持ち。
    (対象との間にある時間的,心理的な隔たりの空間を認識する能力。)

であって,距離,空間に対する 「感覚」,「気持ち」,「能力」 などで,修飾語 あるいは 述語として相応しいのは 「有無」,「優劣」,「強弱」,「大小」,「鋭鈍」 などに関係する言葉であって 「遠近」は合いません。

「二人の距離感が近い」を 「対象までの距離を把握する(二人の)感覚が近い(似ている)」の意味で言う場合も無しとは言えませんが,そう解釈できるシテュエーションで言われた例を知りません。

又,物理的距離ではなく,心理的 あるいは精神的距離の意味で 「距離感」を使うのも誤りで,正しくは 「心理的な距離」というべきです。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その330)

「日本で初めてマッコリの成分分析発表…日本酒との違いは?」  2017/11/13 中央日報・日本語版

Photo (内容省略。)
やかんで注ぐ 「どぶろく」 を 日本酒と比較するスタート点を誤っています。
誤った自尊心が大きすぎます。
分を知ることが必要です。

「韓国人の来年の海外旅行希望目的地1位は『日本』」  2017/11/16  中央日報・日本語版
   ‘韓国人の来年の海外旅行希望目的地1位に日本が選ばれた。
    11月15日,韓国観光公社によると,韓国リサーチに依頼してことし 1~9月に海外旅行に行ったことのある満18歳以上の男女1000人を対象に調査を実施した結果,来年海外旅行に最も行きたい場所に日本を選んだ人が21%で最も多かった。
   ベトナムとタイが7.6%でその後に続いたほか,米国7.2%,グアム・サイパン6.5%,オーストラリアと香港・マカオ4.8%などとなった。
   ことしの海外旅行満足度は8.2%が肯定的に回答し,満足度は5点標準で平均4.03点だった。主な旅行地の中では,日本とグアム・サイパン旅行経験者の満足度がそれぞれ4.11点で最も高かったが,中国への旅行経験者は3.64点で最も低かった。
   ・・・ ’
とのことです。

「韓国,日本人観光客の選好度がますます下落…その理由は?」  2017/11/16  中央日報・日本語版
   ‘韓国に対する日本人観光客の選好度がますます下落していることが分かった。
   11月16日,韓国観光公社の「個別観光客(FIT)誘致環境総合診断調査報告書」によると,日本人の海外旅行先の調査結果で韓国の順位が下落した。
   2014年韓国は日本人旅行訪問先の調査で5位となったが,2015年には9位,2016年には10位にとどまった。韓国はアジア諸国のうち唯一上位にランクされた国だったが,少しずつ順位が下がり,昨年には台湾にも追い越された。
   日本人観光客が韓国から目をそらす要因は,「韓流以外に興味深い対象が必要だ」という指摘が31.4%(複数回答)と最も多かった。
   「円安(29.7%)」,「良い印象がなくて再訪問の意思がない(25.8%)」,「経済・時間的余裕がない(11.1%)」「悪化した韓日関係(9.8%)」なども韓国を訪れない理由に選ばれた。’
との報告です。

下落する理由? そもそも,韓国に旅行に行くのは,近くて,安く行ける外国という理由の他に思いつきません。
「韓国人の海外旅行希望目的地1位に日本が選ばれた。」という理由もよく分りません。

| | コメント (0)

2017年12月 5日 (火)

「出没!アド街ック天国」,『表参道』の13位は ・・・ 。

Kent_shop_00011月25日の 「出没!アド街ック天国」は 『表参道』編でした。

「青山通り(国道246号)」と,「表参道交差点」で,それと交わる 「表参道」 と 「みゆき通り」の 一角,地下鉄 「表参道」駅を中心とするエリアが対象でした。

13位で 「KENT SHOP 青山」 が紹介されました。

Kent_shop_002
Kent_shop_004
「伝説のVANの直系 『KENT SHOP 青山』」とあります。

Kent_shop_001現在は 青山通り沿いにありますが,かつて 私が転勤で関東に移った頃(1994年)は,番組で紹介された青山3丁目交差点の旧VAN本社ビルの1階に,キラー通り(外苑西通り)に面してあり,2000年に現在の場所に移転しました。

関東に住んでいた15年間,着る物は,この「KENT SHOP 青山」 と,青山通りを挟んで斜め前にある 「Brooks Brothers 青山本店」 の2店で ほぼ揃えられたので効率的でした。シャツはサイズと生地の豊富さ(-と言っても,主に 白とブルーのオックスフォード,あるいは ピン・オックスフォードでしたがー)とから  “Brooks Brothers” に決めていましたが ・・・ 。

Kent_shop_0052009年に広島に移って以来 行く機会があまりありません。
今年の5月 上京の際,開店の11時前に店の入っているビルの前を通ったとき,偶々 梅田店長が看板を出していて 挨拶をしただけでした。

TVに映った梅田店長と伊藤さん,お元気そうででした。

| | コメント (0)

見出しに見る「勘違い」(その329)

「【コラム】韓国を無視する国々にあって韓国にはないもの」  2017/11/12 朝鮮日報・日本語版
   ‘終末高高度防衛ミサイル(THAAD)問題での韓中合意の根底には「韓国無視」があると感じている。中国の習近平国家主席が米国大統領に「韓国は中国の一部だった」と言った時の,あの「無視」だ。ありもしない中国の被害に対する懸念は気に留めながら,目の前で核の人質になり,THAADを配備するしかない韓国人5100万人の安危は気に留めないのがこの合意だ。韓中関係はこのように等級と序列が決まりつつある。
   日本は「韓国にいつまで謝罪しなければならないのか」と言うが,彼らの心の内には「謝罪」などない。・・・ ドイツが謝罪せざるを得なかったのは,謝罪しないと大きな災いをもたらす可能性がある国を相手にしなければならないためだ。日本は韓国をそのような相手だとは思っていない。これが韓日関係の本質だ。
 ・・・
   韓国という国はある程度大きくなったと言われるが,国際社会で「コリア(KOREA)」と言えば「North」の方が有名だと感じることが少なくない。・・・ 北朝鮮は自国より経済力が100倍以上大きい韓国のことをはなから相手にしていない。
 ・・・ 韓国を無視するほかの国々は,韓国にないものを持っている。北朝鮮でさえ持っているのに韓国が持つことができないもの,それは「決意」だと思う。日本の国民的決意がどのようなものかは言うまでもないだろう。・・・ 北朝鮮も必死の決意で,北朝鮮の核問題というゲームをここまで引っ張ってきた。こうした中で決意どころか指一本傷付けないように様子をうかがっているのは韓国だけだ。
 6・25戦争時に国を守ったのも自分たちの力ではなかったし,その後の戦争を防いでいるのも自分たちの力ではなかった。韓米同盟は今日の韓国の発展をもたらしたが,我々から国の最も重要な精神的土台である「決意」を消した。家長ではなく他人が守ってくれる家の家族たちは,外敵に立ち向かって「肉を切らせて骨を断つ」と飛びかかることはできない。その家の家族がどんなに良い服を着て良い物を食べても、誰も彼らに敬意を払わない。
   ・・・ 欧州諸国には決意があったが,韓国にはなかった。1994年に米国が北朝鮮の核施設爆撃を決定し,韓国が同意していたら,爆撃なしに北朝鮮の核問題を終わらせることができたと信じる。しかし,韓国社会は「決意」とはあまりにも程遠かった。北朝鮮はそれを見抜いていた。
   壬辰倭乱(文禄・慶長の役)以降,朝鮮は戦いを放棄した国だった。戦いを放棄した国の平和を保つ方法は,戦う決意をした国の奴隷になることだけだ。朝鮮は中国の配下にあったが,その後日本の奴隷になった。政府は今、「どのような場合でも戦争はいけない」と言っている。金正恩 朝鮮労働党委員長が核によって我々を脅しても戦争はいけないというのだ。「金正恩にカネを払って命ごいをしよう」ということだ。誰も死にたくはない。生きたいと思っている。それなのに,「本当にカネをやるから命だけは助けてほしい」と言えば,助けてくれるだろうか。生きようとすれば死に,死のうとすれば生きるというのは,映画にでも出てくるセリフではないか。それでも,韓国の政治家たちは今日も国民の決意をまとめるのではなく,破るのに忙しい。楊相勲主筆 ’
と書いています。
   韓国には 「決意」がない(なかった)と言いたいようですが,「決意」の意味・定義がよく分りません。それ故に 「日本の国民的決意がどのようなものかは言うまでもないだろう。」は 日本国民として 「どのようなものか」が何を意味しているのか分りません。
   とにかく 劣等感一杯で,報道で 韓国籍を捨て海外に住む(元)韓国人が増えているのは理解できます。
   「
彼らの心の内には 『謝罪』などない。・・・ ドイツが謝罪せざるを得なかったのは,謝罪しないと大きな災いをもたらす可能性がある国を相手にしなければならないためだ。日本は韓国をそのような相手だとは思っていない。これが韓日関係の本質だ。」と新聞社の主筆が書くようでは 「反日」が消える可能性はないでしょう。
   相手に拘らず 必要なら謝罪するのが 「韓国にはないもの」です。

「『韓国人の海外観光エチケット』調査…まだ『足りない』」  2017/11/13 中央日報・日本語版
   ‘韓国人の海外観光地でのエチケットが非常に足りないことが分かった。
     韓国観光公社は,韓国リサーチに依頼してことし1~9月に海外旅行を行ってきた満18歳以上の男女1000人を対象に「韓国人の海外観光エチケット」を調査して11月13日,発表した。
    この調査によると、回答者の中で17.6%だけが「エチケットが優秀だ」と答え,「エチケットが足りない」という回答は37.4%に達した。このような回答の内容に基づいて韓国人の海外旅行エチケットの水準を調べたところ,5点満点で2.75点の取得にとどまった。
   海外で最も恥ずかしい韓国人の行動1位は「公共場所での騒ぎ」と19.2%を占めた。・・・ 「現地のエチケットとマナーを認知できない(13.7%)」「開発途上国で現地人に傲慢な態度を見せる(13.4%)」などが後に続いた。
   その他にも,「バイキング料理,またはホテル備品を持って帰る(5.9%)」「車両搭乗など秩序を守らない行動(5.3%)」「現地人,または現地文化を卑下(5.1%)」「現地の宿舎や飲食店で特有の匂いがするキムチなど韓国料理を食べる(4.3%)」なども恥ずかしい行動に挙げられた。 ’
との報道です。
   韓国人が自国民の海外でのエチケットを気にする時代になったということは
大きな成長です。
   しかし,まだ,レストランにキムチを持ち込む習性は残っているようです。

まだ 理解が遠い民族です。    

| | コメント (0)

2017年12月 4日 (月)

TVでの面白い発言(その39)

〇 11/16 「ひるおび」 での
    堺市での 私道通行のトラブルを扱っているコーナーで
    ふかわりょう さん 「・・・ でも 部外者として ここを通ろうとして
                              『ここは 私有地だから 通さない』 と言われたら
                              どう応えていいか 分らないですね。」
    室井佑月さん      「『クソじじい』 じゃあないですか。

〇 同じく 「ひるおび」 で 室井佑月さん
    話題になっている日馬富士の暴行事件の
    『診断書』に関係し,
        「診断書,もらったことありますか?」の問いに
    室井さんー
        「一度,この番組を体調悪くて 休むので
          『診断書』 をTV局に出したら ー
          『そんなもの 要らねえよ。』 と言われた。」

〇 NHK BS「六角精児の呑み鉄本線・日本旅」で
     朝の枕崎線に乗り合わせた列車通学の高校生達に
     鉄道マニアとして紹介された高一の生徒,
         「将来 何になりたいの?」と 六角さんに訊かれ,
         「電車の運転士です。
    今どき,小学生や幼稚園児でも
     「大人になったら 電車の運転士になりたい。」
    と答える子は少ないのでは・・・ 。
    心が洗われるように(大袈裟)新鮮でした。

| | コメント (0)

2017年12月 3日 (日)

“ONOMICHI U2” のパンフレット

Front_page「しまなみ海道」の本州側の起点である 尾道に,主に 自転車乗りをターゲットとする,ホテル,レストラン,カフェ,バー,自転車店などが入る複合施設 “ONOMICHI U2” があります。

最近 この施設のパンフレットを入手したので紹介します。何故か 英文でした。(日本文もあると思いますが 気が付かなかった。)

下は ホテル と ショップの紹介です。

HotelShop

下は 「しまなみ海道」の “Cycling Map” です。

Cycling_map

| | コメント (0)

2017年12月 2日 (土)

米国のネット・ショップに注文して届くまでー

11月8日に 米国のネット・ショップに発注した “Bills Khakis” の「チノパン」が,11月29日にやっと届きました。年末が近いとは言え 3週間と,やや時間がかかり過ぎなので どのような経路を辿って,どのプロセスに時間がかかったのか調べてみました。

ネット・ショップは‘HANSEN'S CLOTHING’で アイオア州スペンサーにあり,ここは中部標準時(CST:Central Standard Time)で 日本との時差,15時間です。

配送業者は ‘USPS’(The United States Postal Service-アメリカ合衆国郵便公社) → ‘JP’(日本郵便)でした。

【発注】 11月8日(木)17:50 (米中部時刻:11月8日 2:50) : “Order Confirmation” のMail着信。

【配送開始】 11月16日(木) 9:54 (米中部時刻:11月15日18:54)→ “Order Has Been Updated”のMail着信。 ‘Oder Status Changed. The Status of order #xxxx is shipped.

*この後は,上のMailで知らされた Tracking Number で,USPS/JPTracking System(下図) により追跡可能となりました。
注文確認から配送開始まで 1週間かかっています。

Usps_tracking_pageJapan_post_tracking_page






Tracking System
に示された‘status’の推移を下表に示します。
①‘Pre-Shipment Info Sent to USPS, USPS Awaiting Item’ から ㉑‘Final delivery’まで ‘status’が update されました。

History
興味深いのは ネット・ショプがある 「アイオワ州スペンサー」のUSPSから 米国での最終地 「イリノイ州シカゴ」の ‘INTERNATIONAL DISTRIBUTION CENTER(国際配送センター)’/‘ISC (国際サービスセンター)’までに 二つの州を経由しています。

まず  「サウスダコタ州スー・フォールズ」の‘DISTRIBUTION CENTER(配送センター)’(⑤), 次に 「ミネソタ州セント・ポール」の‘NETWORK DISTRIBUTION CENTER(ネットワーク配送センター)’(⑥),そして シカゴに送られています。

米国内は 15日に USPS に受け付けられて 2日後の 17日にシカゴに着き(),あくる18日に ‘In Transit to Destination’の ‘status’()になりました。
この日(米国中部時間 18日09時,日本時間 19日 00時) 日本に向けて発送された,あるいは 発送状態になったと考えました。ところが それ以後,‘status’が変わりません。

ほぼ1週間経って 米国中部時間 24日 19:57(日本時間 25日 10:57)に ‘status’が ‘Arrived’()になり,‘Your item arrived at an origin transfer airport in O'HARE INTERNATIONAL, CHICAGO, UNITED STATES on November 24, 2017 at 7:57 pm. The item is currently in transit to the destination.’(発送するシカゴ,オヘア国際空港着)とコメントが添えられました。18日にシカゴに届きながら 1週間弱 留まっていました。

そして 米国中部時間 24日 22:30(日本時間 25日 13:30)に ‘status’が ‘Departed’()となり,‘Your item departed a transfer airport in O'HARE INTERNATIONAL, CHICAGO, UNITED STATES on November 24, 2017 at 10:30 pm. The item is currently in transit to the destination.’(オヘア国際空国発,現在目的地に移送中。)のコメントが添えられていました。今度こそ,日本行の飛行機に載せられたようです。

日本(関空)への到着は 11月28日で ‘status’は ‘Arrived at inward office of exchange/Osaka’() となり,同日中に 税関を通り,広島に向けて送られ,翌11月29日朝 配達の郵便局を通って 同日10:28 に ‘Final delivery’()で 広島県呉市に届きました。

日本時間 25日から日本着の28日までの,飛行時間10数時間を除く時間はオヘア空港で待機していたのでしょうか。

途中経路で何回も示される ‘in transit to the destination’にはあまり意味はなく,どこにあっても 「目的地へ配送中」ということのようです。

結局,時間がかかったのは 「ネット・ショップでの発送手続き」 と,「米国発送地シカゴに着いてから飛行機に載せられて離陸するまでの処理」でした。

日本に着いてからの通関()は簡単だったようです。

| | コメント (0)

2017年12月 1日 (金)

渋柿 3個を干す。

003
スーパーマーケットで買った 4個 98円の渋柿のうち,1個が熟れ過ぎていたので 3個を干しました。
大きく,形の良い3個です。

| | コメント (0)

« 2017年11月 | トップページ | 2018年1月 »