« 英国GQ誌が 認める UNIQLO のオックスフォード・シャツ | トップページ | 花粉・埃よけ ゴーグル 99円。 »

2020年2月27日 (木)

NCIS,「ピリオドを打つ」は “Close the book”。

Dlife で 2月10日に放送された「NCIS ~ネイビー犯罪捜査班」(NCIS:Naval Criminal Investigative Service)の Season 9 Episode 19 巣立ち」/“Good Son” (字幕版) を観ていて,気になった英語(および字幕)があって 録画を巻き戻して 英語を確認しました。

捜査官 トニー(Anthony Dinozzo) と イスラエル諜報特務局からの(元出向)捜査官 ジヴァZiva David)との会話です。
トニーとジヴァが 捜査線上に浮かんだ関係者宅を訪ねる際の 雑談です。
この回の初めのシーンで トニーが,机の上に何故か置いてあった ギブズによる勤務評定書を読んでいて,それには 「優秀だが,喋り過ぎ」と書いてあって その話が続いています。

相変らずのジヴァの間違い英語を正します。

***********************************

001_20200210170001
002_20200210170001

She said it made me sound nervous and insecure. - Like that's even possible. -

003_20200210170001

Stop it, Tony.
It was one little comment Gibbs made, okay? Nothing more.

004_20200210170001
And as for Wendy, I believe you were right to turn the book on that relationship.

005_20200210170001

Close the book.
But,
yeah, I guess I was.

****************************************

close the book (on ・・・):(・・・に) ピリオド(終止符)を打つ

turn the book : ?

|

« 英国GQ誌が 認める UNIQLO のオックスフォード・シャツ | トップページ | 花粉・埃よけ ゴーグル 99円。 »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 英国GQ誌が 認める UNIQLO のオックスフォード・シャツ | トップページ | 花粉・埃よけ ゴーグル 99円。 »