« 英語の中の外来語としての日本語(その1) | トップページ | トンボの名前が分からない。 »

2020年6月15日 (月)

英語の中の外来語としての日本語(その2)

(その1)の続きー

外国語学習サイトFluentU32 Cool Japanese Loanwords We All Use in English我々 全てが使う英語の中の 日本からの32のクールな外来語)という見出しの記事がありました。

日本語を学習している英語のネイティブ・スピーカー向けに書かれた記事のようで,英語の中の外来語として使われている日本語が,元々 日本語であることが意識されないで使われていることが分かります。

(その1)で 32語のうち16語を紹介したので (その2)で残りの16語 を紹介します。

下記,拙訳して転載します。

***********************

17. Judo
Japanese: 柔道 (じゅうどう)

漢字の意味: (じゅう)gentle又は softを意味し, (どう) way又はroadを意味する。発音のヒント:長い “juuと長い “douの音は日本語で使用される。
空手と柔道の違いは,柔道の方が防御力が高いことであり,これには,相手の強さと重さを利用することが含まれる。

18. Sumo
Japanese: 相撲 (すもう)

漢字の意味 : ()together又はmutualを意味し,(もう) hit又はbeatを意味する。
発音のヒント:日本語では,非常に短い “su” と長い “mou” と言う。“smou” のように聞こえる。
相撲は,非常にユニークな日本の武道で,巨大な力士がリングからお互いを押し出そうとする。日本の相撲の伝統試合を観戦できる:今日,ほとんどの相撲チャンピオンはモンゴル出身である。

19. Senpai
Japanese: 先輩 (せんぱい)

漢字の意味 : (せん) before又はaheadを意味し, (ぱい) comrade又はcompanionsを意味する。それは,この言葉にぴったりの “kanji” である。文字通り「私の先を行く仲間」“companions ahead of meである。
senpaiという言葉は英語でますます一般的になっており,オックスフォード辞書に追加されようとしている(ただし,それに関し,あまり幸せでない人もいる)。
日本語の “senpaiとは,通常は学校でのあなたより上位の人,たとえば高学年の同窓生を意味する。
英語でも同様の意味で,話し手が優れていると考える人を冗談で言っていることが多いため,従順で(meek)で謙虚な(humble)自分に気付かない。

20. Dojo
Japanese: 道場 (どうじょう)

漢字の意味: (どう) way又はroadを意味し, (じょう) location又はplaceを意味する。 それは あなたの技を向上させるための道のりの場所である。        
発音のヒント:長い “dou” と長い “jou”。
dojoという言葉は 武道のファンにはおなじみかもしれない:空手や柔道などのスポーツが盛んに行われている場所である。

21. Sensei
Japanese: 先生 (せんせい)

漢字の意味: (せん) このkanji を覚えていますか?
senpaiにも登場。“before又はaheadを意味する。せい)は “born” を意味する。先生は(通常)あなたより前に生まれる。
英語では,“senseiは通常,武道のインストラクターを指すが,“senseiは,公立学校,塾,スポーツなど,日本語のあらゆる種類の先生(teacher)を意味する。「先生」は,医師,政治家,弁護士などに一般的に使用される敬称でもある。

次に,日本の文化のいくつかの要素を説明するために,英語で特に採用された,いくつかの単語に移る。

22. Samurai
Japanese: (さむらい)

漢字の意味: “Samurai” がどのくらいの期間 存在していたかがわかると,この単語自体が完全な “kanji” であることが事実である。
(さむらい)は warrior戦士) と同様に to serve仕えること)を意味する。
Samurai” は,独自のユニークで非常に美しい文化を持った日本の古代の戦士である。
本物の “Samurai” は現在,絶滅している(extinct)が,この単語は英語で認識されるほどよく知られるようになった。

23. Ninja
Japanese: 忍者 (にんじゃ)

漢字の意味: (にん) spy又はsneakを意味し, (じゃ) personを意味する。
Ninjas” は日本の暗殺者,秘密で狡猾な(subtle)な殺害の専門家である。英語では,“ninja” という用語はスラングと呼ばれることもあり,非常に迅速で目に見えない人を意味する。 例えば:

A: “How did you get here so fast?”
「どのようして ここにそんなに早く着いたの?」
B: “I’m a ninja.”
「俺は “ninja” だ。」

24. Kimono
Japanese: 着物 (きもの)

漢字の意味: () to wearを意味し, (もの) thing又はgoodsを意味する。
だから,“kimono” が文字通り “something to wearを意味するのは理にかなっている。
kimono” とは,伝統的に女性のエンターテイナー(geisha)が着用し,現在はお祭りや卒業式で着用される和装(Japanese dress)である。

25. Yukata
Japanese: 浴衣 (ゆかた)

漢字の意味: 浴衣 は “ateji” であるが,bathe又はbaskを意味し,clothingを意味する。
おそらく “yukata” は夏祭りに着られ,浴衣で,美しい姿を見せられる。
yukata” は “kimono” とよく似ているが,重ね着が少ないので夏に着るのが一般的である。

26. Zen
Japanese: (ぜん)

漢字の意味: (ぜん) は文字通り silent meditation(静かな瞑想)を意味する。
Zen” は仏教の一分野であり,自己統制と瞑想を際立たせる。

27. Shamisen
Japanese: 三味線 (しゃみせん)

漢字の意味: (しゃ)threeで, ()flavor (せん)line又は, このケースではstringを意味する。
shamisen” は,伝統的な日本の劇場でよく登場する弦楽器である。

28. Haiku
Japanese: 俳句 (はいく)

漢字の意味: (はい)poem又はactorを意味し, ()clause又はpassageを意味する。
あなたは学校で “haiku” を勉強したかもしれない:これは伝統的な日本の詩である。多くの区切り(stanza)と音節の規則は,“haiku” を詩の世界でユニークなものにする。

29. Futon
Japanese: 布団 (ふとん)

漢字の意味: () linen又はclothを意味し, (とん)groupである。
発音のヒント:短い “u” と言ってください。日本語では “fton” のように聞こえる。
futon” で寝たことはありますか? それらは,それがどのような種類であり,何層のレイヤーが含まれているかによって,非常に快適な場合と非常に不快な場合がある。
futon” は何世紀にもわたって日本の伝統的なベッドだった。そのため,英語を話す人がこの言葉を借りてそれらを説明するのは当然のことである。ただし,折りたたみ式のベッドもあるソファ(couches)を説明するのに,英語としてこの単語を使用している。

30. Koi
Japanese: (こい)

漢字の意味: (こい)carpそのものの意味であるそこに驚きはない!
英語では “koi carpと言いがちだが,日本語では単に “koi” である。
鯉型の鯉のぼり(Koi-shaped streamers)は,5月の子供の日などの日本のお祭りで使用され,一年を通して日本の装飾品で主に取り上げられる。

31. Yakuza
Japanese: ヤクザ (やくざ)

漢字の意味: Yakuza” の名前は八九三” (/8=ya, /9=ku, /3=za)からきている。これはカードゲームが起源である。
このゲームでは,プレーヤーのスコアは,いくつかのカードのスコアを加算し,最小の数字のみを使用して決定される。 8 + 9 + 3 = 20 = 0ポイントであるため,「893」は「ポイントなし」を意味する。
したがって,この意味は後に「役に立たない人々」又は「賭ける人々」(gambling people)に変わった。

「キルビル」,「仁義なき戦い」(Battles Without Honor and Humanity),「ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT」(Fast and Furious: Tokyo Drift)などの映画のおかげで,ほとんどの人が日本のマフィアについて聞いたことがあるようになった。
今日でも,“yakuza” は東京などの地域で非常に活発で強力である。

32. Tatami
Japanese: (たたみ)

漢字の意味: (たたみ)tatami matを意味するが,同時にshut又はput awayの意味もある。
Tatami mats” は多くの日本の家に快適に備えられ,通常,外国の目で認められる。
英語では “tatami matと言いがちだが,日本語では単に “tatamiである。

すでに知っているこれらの英日単語を使用して,簡単に大量の(plethora)日本語の語彙が頭の中に蓄えられたー勉強は必要ない。

日本語は学ぶのにやりがいのある言語であり,それを簡単に学ぶための何百もの方法がある。
これはたまたまそこにある最も簡単な方法の1つである。

新しい言語に進むにつれ、外来語だけでなく、日本語と英語の間の他のつながりも探索していきます。 後悔はしません。

Good luck!

(転載了)
***************************
「着物」を女性が着るものに限定して説明するなど,やや不備がみられますが,日本人でも 難しい説明を 限られた字数でよくまとめています。

英語には多くの言語から取り入れられた「外来語」が「外来語」と意識されないで使われていて,日本語由来も そうなのでしょう。

|

« 英語の中の外来語としての日本語(その1) | トップページ | トンボの名前が分からない。 »

言葉」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 英語の中の外来語としての日本語(その1) | トップページ | トンボの名前が分からない。 »