« ヨーグルートに蜂蜜からメープルシロップにー | トップページ | 見出しに見る勘違い(その643) »

2020年11月26日 (木)

バイデン氏への GSA長官からの書簡。

11月24日,ロイターは 「米政府機関,政権移行を承認 バイデン陣営『数日中に協議開始』」の見出しで 下記のように伝えました。

米政府機関の一般調達局(GSA)のマーフィー長官は11月23日,大統領選で勝利を確実にした民主党のバイデン前副大統領に書簡を送り,政権移行のプロセスを正式に開始できると通知した。
  トランプ大統領もツイッターに、GSAが政権移行開始を承認することを許可したと投稿した。
  GSAのマーフィー長官が大統領選の勝者を認定しない限り,バイデン陣営には予算や政府施設,情報などが提供されないため,議会や財界関係者は認定を急ぐよう求めていた。
  大統領選の激戦州ミシガン州ではバイデン氏の勝利が確定。選挙結果を覆そうとしているトランプ大統領への逆風が強まっている。
  トランプ氏はツイッターで「エミリー(・マーフィー長官)とそのチームに最初のプロトコルに関して必要なことを行うよう提言し,私のチームにもそうするよう指示した」と述べた。
  今回の決定により,バイデン氏の政権移行チームは公費と政府施設の利用が可能になるほか,国家安全保障に関する情報も定期的に提供される。

送付された書簡を下に添付します。

Letter-a
原文と共に拙訳を示します。

***************************

November 23, 2020
The Honorable Joseph R. Biden, Jr.
1401 Constitution Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20230

Dear Mr. Biden:

As the Administrator of the U.S. General Services Administration, I have the ability under the Presidential Transition Act of 1963, as amended, to make certain post-election resources and services available to assist in the event of a presidential transition. See 3 U.S.C. § 102 note (the "Act").
合衆国一般調達局(US GSA:the U.S. General Services Administration)の長官として,私は1963年改正の大統領移行法(the Presidential Transition Act of 1963)に基づいて,大統領の移行の際に役立つ特定の選挙後のリソースとサービスを利用できるようにする力を持っている。合衆国法典 第3102条(3 U.S.C. § 102 note)(the “Act”)参照。

I take this role seriously and, because of recent developments involving legal challenges and certifications of election results, am transmitting this letter today to make those resources and services available to you.
私はこの職務を真摯に受け止め,法的な異議申し立てや選挙結果の証明を含む最近の進展により,これらのリソースとサービス利用を可能とするため,本日この手紙を送付します。

I have dedicated much of my adult life to public service, and I have always strived to do what is right.
私は成人以後の人生の多くを公共サービスに捧げてきた,そして私は常に正しいことをするよう努めてきました。

Please know that I came to my decision independently, based on the law and available facts.
法律と入手可能な事実に基づいて,私が独自に決定に至ったことを知ってください。

I was never directly or indirectly pressured by any Executive Branch official—including those who work at the White House or GSA—with regard to the substance or timing of my decision.
私は,決定の内容やタイミングに関して,ホワイトハウスやGSAで働く人々を含め,行政機関(Executive Branch)の職員から,直接的または間接的に圧力をかけられたことはありません。

To be clear, I did not receive any direction to delay my determination.
明確に言えば,私は決定を遅らせるためのいかなる指示も受けていません。

I did, however, receive threats online, by phone, and by mail directed at my safety, my family, my staff, and even my pets in an effort to coerce me into making this determination prematurely.
しかし,私は,この決定を時期を早めて(prematurely)行うように強制するために,オンライン,電話によって,私自身,家族,スタッフ,さらにはペットに向けられた脅威を受けました。

Even in the face of thousands of threats, I always remained committed to upholding the law.
多くの脅威に直面しても,私は常に法律を守る職務を続けました。

 

Contrary to media reports and insinuations, my decision was not made out of fear or favoritism.
メディアの報道やほのめかし(insinuations)に反して,私の決定は恐れや好意(favoritism)からなされたものではありません。

Instead, I strongly believe that the statute requires that the GSA Administrator ascertain, not impose, the apparent president-elect.
代わりに,法律(the statute)は,GSA長官に,見かけの大統領選挙を強制するのではなく,確認することを求めていると強く信じています。

Unfortunately, the statute provides no procedures or standards for this process, so I looked to precedent from prior elections involving legal challenges and incomplete counts.
残念ながら,法律はこのプロセスの手順や基準を提供していないので,私は法的な異議申し立てと不完全な集計を含む以前の選挙の前例(precedent)を探しました。

GSA does not dictate the outcome of legal disputes and recounts, nor does it determine whether such proceedings are reasonable or justified.
GSAは,法的紛争や再集計の結果を決定する(dictate)ものではないし,そのような手続きが合理的であるか正当化されるかを決定するものでもありません。

These are issues that the Constitution, federal laws, and state laws leave to the election certification process and decisions by courts of competent jurisdiction.
これらは,憲法,連邦法,および州法が,選挙の認定プロセスおよび管轄裁判所(courts of competent jurisdiction)による決定に委ねる問題です。

I do not think that an agency charged with improving federal procurement and property management should place itself above the constitutionally-based election process.
連邦調達(federal procurement)と財産管理(property management)の改善を担当する機関は,憲法に基づく選挙プロセスよりも優先すべきではないと思います。

I strongly urge Congress to consider amendments to the Act.
私は議会に法の改正を検討するよう強く要請します。

 

As you know, the GSA Administrator does not pick or certify the winner of a presidential election.
ご存知のように,GSA長官は,大統領選挙の当選者を選んだり,認定したりすることはありません。

Instead, the GSA Administrator’s role under the Act is extremely narrow: to make resources and services available in connection with a presidential transition.
代わりに,法の下でのGSA長官の役割は非常に狭く,大統領の移行に関連してリソースとサービスを利用できるようにすることです。

As stated, because of recent developments involving legal challenges and certifications of election results, I have determined that you may access the post-election resources and services described in Section 3 of the Act upon request.
すでに述べたように,法的な異議申し立てと選挙結果の認証を含む最近の進展により,要求に応じて法第3条(Section 3 of the Act)に記載されている選挙後のリソースとサービスにアクセスできると判断しました。

The actual winner of the presidential election will be determined by the electoral process detailed in the Constitution.
大統領選挙の実際の勝者は,憲法に詳述されている選挙プロセスによって決定されます。

 

Section 7 of the Act and Public Law 116-159, dated October 1, 2020, which provides continuing appropriations until December 11, 2020, makes $6,300,000 available to you to carry out the provisions of Section 3 of the Act.
2020年1211日まで継続的な歳出(appropriations)を規定する2020101日付けの法および公法116-159のセクション7 Section 7 of the Act and Public Law 116-159)は,法のセクション3の規定を実行するために630万ドルを利用できるようにします。

In addition, $1,000,000 is authorized, pursuant to Public Law 116-159, to provide appointee orientation sessions and a transition directory.
さらに,公法116-159に従って,100万ドルが,任命者オリエンテーションセッションと移行ディレクトリを提供することを許可されています。

I remind you that Section 6 of the Act imposes reporting requirements on you as a condition for receiving services and funds from GSA.
法の第6条では,GSAからサービスと資金(funds)を受け取るための条件として,報告要件が課されていることに注意してください。

 

If there is anything we can do to assist you, please contact Ms. Mary D. Gibert, the Federal Transition Coordinator.
何かお手伝いできることがありましたら,連邦移行コーディネーター(the Federal Transition Coordinator)のメアリー D.ギベールさんにご連絡ください。

Sincerely,

Emily W. Murphy

Administrator
U.S. General Services Administration

cc:
The Honorable Edward Kaufman
The Honorable Jeffrey Zients
The Honorable Mark Meadows
The Honorable Chris Liddell

***************************************

完全に事務的内容なら 数行で済みそうですが,かなり内実,感想などを書いてあって興味深い書簡です。
(法律,規則関係の日本語訳が適当です。)

|

« ヨーグルートに蜂蜜からメープルシロップにー | トップページ | 見出しに見る勘違い(その643) »

ニュース」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« ヨーグルートに蜂蜜からメープルシロップにー | トップページ | 見出しに見る勘違い(その643) »