« 見出しに見る勘違い(その715) | トップページ | “and” ,“&” は「アンド」か「エンド」か? »

2021年5月29日 (土)

“under” と “below”,自信を持って使い分けられるか?

50年以上前,中高の6年間 英語を習って あやふやなまま社会人となって英文に使った単語があります。例えば “under” と “below” の使い分け-試験ではないので 通じればいいと思いながら リタイアしました。

Difference Between.com’ のサイトに “Difference Between Below and Under” があり,読んでみました。
下記,拙訳・転載します。

*********************
どんな言語でも,微妙な違いで同じような意味を示す多くの単語を持っているのは非常に自然であり,この文脈における,そのような二つの単語である “below” と “under” の違いを知ることは非常に重要である。このような単語の中には同じ意味で使用できるものもあるが,特定の状況では,他の単語を相互に置き換えることができない場合がある。
belowunderは同じような意味を持つ2つの単語であり,文脈に応じて慎重に使用する必要がある。

What does Under mean?

under” は,何かの下(beneath)にある状態として定義できる。 例えば -
   “I met him under the tree.
underは,覆われている,または埋まっている状態の場合もある。例えば-
   “She was discovered under a pile of rubble right after the rain had ceased.
   (彼女は雨が降りやんだ直後に,瓦礫の山の下で発見された。)

雇用に関連して,“under” は,従属的な地位または条件で雇用されていることを意味するために使用できる。例えば -
   “He works directly under me.
   (彼は 私の直属の部下である。)

underは,より低い程度,または特定の量未満を意味するために使用することもできる。例えば-
    “He was chosen for the under 15 swimming team.
   (彼は15歳未満の水泳チームに選ばれた。)

    “She could have anything under 100$ for her birthday.
   (彼女は誕生日に100ドル未満なら何で買ってもらえる。)

What does Below mean? 

below” は,より低い位置または場所にあると定義できる。例えば-
   “The crew was instructed to head below deck during the storm.
  (嵐の間,乗組員は甲板の下に向かうように指示された。)

また,特定の量または額より少ないことを意味するために使用することもでる。例えば-
   “Her weight was below the average.
   (彼女の体重は平均を下回る。)

書かれたものに関しては,“below” は書かれたものより低い場所を示すために使用することができる。例えば-
   “See below for more details.
  (詳細については、以下を参照してください。)

below” は又,何かに値しない状態を意味するために使用することもできる。例えば-
    “He was below our family. Therefore, we could not allow our daughter to marry him.
   (彼は私たちの家族に相応しくなかった。したがって,私たちは娘の彼との結婚を許すことができなかった。)

What is the difference between Under and Below? 

● “under” と “below” の両方を使用して,下位レベルにあるステータスを示すことができるため,特定の場合に同じ意味で使用できる。 それらは次のように使用することができる。

  1. Indicate that something is below one’s expectations.
    何かが自分の期待を下回っていることを示す。

    He was underpaid.
    彼は低賃金だった。

        The quality of writing was below our expectation.
        執筆の質は私たちの期待を下回っていた。

  1. Indicate position.
    位置を示す。

        The book was found under the bed.
       本はベッドの下で見つかった。

        The shelf was placed below the staircase.
        棚は階段の下にあった。

  1. Indicate position in employment.
    雇用における地位を示す。

        She worked under my father.
        彼女は私の父の下で働いていた。

        His designation was two positions below mine.
        彼の地位は私の2つ下だった。

ただし,意味は似ているが,特定のコンテキストでは各単語を排他的に使用する必要があるため,2つの単語を同じ意味で使用することはできない。

● “under”は,何かのすぐ下にあるものを示すために使用できる。 例えば-

         She was hiding under the bed this whole time.
         彼女はこの間,ずっとベッドの下に隠れていた。

         She kept his photo under her pillow.
         彼女は彼の写真を枕の下に置いた。

● The lower position below speaks of is not immediately under and can be a little far off.
   下記が話すより低い位置は、すぐに下でなくて、少し遠くでありうる。

          Below the roof, a rafter had come loose.
          屋根の下では,垂木が緩んでいた。

          My room is right below the attic.
          私の部屋は屋根裏部屋の真下にある。

● “under” は前置詞で,“below” は副詞である。

(転載了)

*******************
やはり よく分からない。

under” と “below” をそれぞれ 形容詞,副詞としていますが,辞書には underbelowのいずれにも 形容詞,副詞があるようです。

|

« 見出しに見る勘違い(その715) | トップページ | “and” ,“&” は「アンド」か「エンド」か? »

言葉」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 見出しに見る勘違い(その715) | トップページ | “and” ,“&” は「アンド」か「エンド」か? »