« 阿武町 誤給付4630万円 返還渋り男への言葉遣い | トップページ | 大相撲 12日目,宇良 物言い後,軍配通り 突き落としの勝ち。 »

2022年5月19日 (木)

“Step on it” は 「急いでくれ」。

先日,NHK BSプレミアムで  「ペリカン文書」(‘The Pelican Brief’,1993)を,何年かぶりに観ました。
若き日の二大俳優,当時 25歳だったジュリア・ロバーツ(‘Julia Roberts’, 1967~ ) と 38歳だったデンゼル・ワシントン(‘Denzel Washington, 1954~ )が,それぞれ 法学生と ワシントン・ヘラルド紙の記者を演じる ‘legal political thriller film’「法律・政治スリラー映画」です。

英語を聴いていると 勉強になる表現があります。

001_20220503190801デンゼル・ワシントンがタクシーに乗って,運転手に速く走るように言うシーン,字幕は「急いで」です。
英語の台詞は “Step on it” (“it” が聴き取りにくい)です。

辞書には “step on it” でー
     1. 車のアクセルを踏む,急ぐ◆【同】step on the gas
        ・You'd better step on it if you want to get to the office on time. : 時間どおりに会社に着きたければ,急いだ方がいい。
        ・Step on it, will you? : 急いでください。◆【場面】車の運転手に依頼する。
     2.〈話〉急いで行動[仕事]する◆古くさい表現と考える人もいるが現代(2009年)でも使われる。◆【同】hurry up

「アクセルを踏む」で「急ぐ」となり,車に乗ってない場合でも使うようです。

Oyster ENGLISH” には次のように書いています。

     Idiom:  step on it (the gas)
  【Definition
      Idiom:  step on it / step on the gas
        ・to work quickly or hurry to complete something
        ・to go somewhere quickly

  【Example sentences
       — You better step on it if you want to mail the letter by 5 pm.
       — You’re finished? Yeah, I stepped on the gas and completed it an hour ago. 

これが言える日本人はクールですが,慣れてなければ,急いでいる時,すぐには 出てきそうにない表現です。
今後,私が使うことはないと思われる表現です。

| |

« 阿武町 誤給付4630万円 返還渋り男への言葉遣い | トップページ | 大相撲 12日目,宇良 物言い後,軍配通り 突き落としの勝ち。 »

言葉」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 阿武町 誤給付4630万円 返還渋り男への言葉遣い | トップページ | 大相撲 12日目,宇良 物言い後,軍配通り 突き落としの勝ち。 »