« 気温 3℃,体感 2℃ で "Beanie"。 | トップページ | やはり ISS? »

2023年12月 5日 (火)

1,000 yards は 914m だが,・・・ 。

トム・ベレンジャーTom Berenger, 1949~ )が 海兵隊の狙撃手を演じる 『山猫は眠らない』(“Sniper”,1993)(シリーズ 第一作)をBS12 で観ました。字幕です。

この中の 1シーン よりー

001_20231119171701
There's a clear shot from that metal utility shed. You got coverage.
That's your position.
002_20231119171701
l'll be on the other side of the village.
003_20231119171701
We'll both be... thousand yards out.
004_20231119171701
You listening, Miller?
005_20231119171801
Get below.
***************************
thousand yards” を 字幕では「914m」としています。正確な換算値です。
その前に “hundred yards” を「91m」と訳していました。
オリンピック記録ではありません。1,000 yard は もともとアバウトな距離なので,ここは 「900m」あるいは「1,000m」,あるいは そのまま 「1000ヤード」が よかったのでは?
又,“Get below” を「下がれ」としていますが,しっくりしません。
正確には「下って位置につけ」の意味で,字幕では「行け」あるいは「配置につけ」がいいのでは?

などと 字幕と英語の台詞を比べながら観ていました。

| |

« 気温 3℃,体感 2℃ で "Beanie"。 | トップページ | やはり ISS? »

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 気温 3℃,体感 2℃ で "Beanie"。 | トップページ | やはり ISS? »